Текст и перевод песни Serdar Ortaç - Kara Kedi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kara
kedi
gireceğine
aramıza
Лучше
уж
черная
кошка
между
нами
пробежит,
Seni
şöyle
alalım,
otur
yakınımıza
Чем
тебя
так
близко
к
себе
я
посажу,
Tüm
gereksiz
arızalar
gitti
gideli
Все
мои
лишние
поломки
прошли,
Günün
en
güzeli
sen,
güzeliz
iki
deli
Ты
всех
краше,
мы
с
тобой
— два
красавца-дурака.
Olsun
varsın,
seveni
çok
Пусть
так,
поклонников
у
тебя
много,
Önüme
geçme,
yanarsın,
ateşi
çok
Только
не
мешай,
сгоришь,
пылаю
я
сильно,
Sana
bi'
arıza
lazım
bu
gecelik
Тебе
бы
на
сегодня
одна
только
поломка,
Yüz
yüze
bakışalım,
hangimiz
platonik?
Посмотрим
в
глаза
друг
другу,
кто
из
нас
влюблен?
Olsun
varsın,
seveni
çok
Пусть
так,
поклонников
у
тебя
много,
Önüme
geçme,
yanarsın,
ateşi
çok
Только
не
мешай,
сгоришь,
пылаю
я
сильно,
Sana
bi'
arıza
lazım
bu
gecelik
Тебе
бы
на
сегодня
одна
только
поломка,
Yüz
yüze
bakışalım,
hangimiz
fotojenik?
Посмотрим
в
глаза
друг
другу,
кто
из
нас
фотогеничен?
Kara
kedi
gireceğine
aramıza
Лучше
уж
черная
кошка
между
нами
пробежит,
Seni
şöyle
alalım,
otur
yakınımıza
Чем
тебя
так
близко
к
себе
я
посажу,
Tüm
gereksiz
arızalar
gitti
gideli
Все
мои
лишние
поломки
прошли,
Günün
en
güzeli
sen,
güzeliz
iki
deli
Ты
всех
краше,
мы
с
тобой
— два
красавца-дурака.
Can
alıcı
olmadı,
yemedi
sözüm
Не
сразила,
не
тронули
мои
слова,
Acımasız
olalım,
hadi
gel,
iki
gözüm
Давай
будем
беспощадны,
ну
же,
любимая
моя,
Bu
da
çözüm
olmadı
can
acısına
И
это
не
поможет
сердцу
от
боли,
Seni
öne
yazalım,
yürek
atamasına
Тебя
выдвину
первой,
к
инфаркту
сердечному.
Olmadı,
bitmedi
fiyakası
Не
мой
типаж,
у
него
свой
стиль,
Havalı,
zor
beni
zirvede
tanıması
Крутой,
нелегко
мне
его
распознать,
Yüreği
aynı
onun
gibi
deli
ziyan
Его
сердце
такое
же
дикое
и
раненое,
Yüz
yüze
konuşalım,
kapalı
kapı
cihan
Давай
поговорим
с
глазу
на
глаз,
в
закрытом
мире.
Olsun
varsın,
seveni
çok
Пусть
так,
поклонников
у
тебя
много,
Önüme
geçme,
yanarsın,
ateşi
çok
Только
не
мешай,
сгоришь,
пылаю
я
сильно,
Sana
bi'
arıza
lazım
bu
gecelik
Тебе
бы
на
сегодня
одна
только
поломка,
Yüz
yüze
bakışalım,
hangimiz
fotojenik?
Посмотрим
в
глаза
друг
другу,
кто
из
нас
фотогеничен?
Kara
kedi
gireceğine
aramıza
Лучше
уж
черная
кошка
между
нами
пробежит,
Seni
şöyle
alalım,
otur
yakınımıza
Чем
тебя
так
близко
к
себе
я
посажу,
Tüm
gereksiz
arızalar
gitti
gideli
Все
мои
лишние
поломки
прошли,
Günün
en
güzeli
sen,
güzeliz
iki
deli
Ты
всех
краше,
мы
с
тобой
— два
красавца-дурака.
Olmadı,
bitmedi
fiyakası
Не
мой
типаж,
у
него
свой
стиль,
Havalı,
zor
beni
zirvede
tanıması
Крутой,
нелегко
мне
его
распознать,
Yüreği
aynı
onun
gibi
deli
ziyan
Его
сердце
такое
же
дикое
и
раненое,
Yüz
yüze
konuşalım,
kapalı
kapı
cihan
Давай
поговорим
с
глазу
на
глаз,
в
закрытом
мире.
Olsun
varsın,
seveni
çok
Пусть
так,
поклонников
у
тебя
много,
Önüme
geçme,
yanarsın,
ateşi
çok
Только
не
мешай,
сгоришь,
пылаю
я
сильно,
Sana
bi'
arıza
lazım
bu
gecelik
Тебе
бы
на
сегодня
одна
только
поломка,
Yüz
yüze
bakışalım,
hangimiz
fotojenik?
Посмотрим
в
глаза
друг
другу,
кто
из
нас
фотогеничен?
Kara
kedi
gireceğine
aramıza
Лучше
уж
черная
кошка
между
нами
пробежит,
Seni
şöyle
alalım,
otur
yakınımıza
Чем
тебя
так
близко
к
себе
я
посажу,
Tüm
gereksiz
arızalar
gitti
gideli
Все
мои
лишние
поломки
прошли,
Günün
en
güzeli
sen,
güzeliz
iki
deli
Ты
всех
краше,
мы
с
тобой
— два
красавца-дурака.
Can
alıcı
olmadı,
yemedi
sözüm
Не
сразила,
не
тронули
мои
слова,
Acımasız
olalım,
hadi
gel,
iki
gözüm
Давай
будем
беспощадны,
ну
же,
любимая
моя,
Bu
da
çözüm
olmadı
can
acısına
И
это
не
поможет
сердцу
от
боли,
Seni
öne
yazalım,
yürek
atamasına
Тебя
выдвину
первой,
к
инфаркту
сердечному.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: serdar ortac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.