Текст и перевод песни Serdar Ortaç - Koca Koca
Doladım
seni
dile,
çözüm
yok
I've
wandered
you
into
my
prayers,
no
solution
Cana
çarpmadan
direk
hüzün
yok
Without
striking
my
heart,
there
is
no
direct
sorrow
Dilerim
ki
anlamını
alsın
I
hope
that
it
takes
on
its
meaning
O
yüzündeki
çizgiler
Those
lines
on
your
face
Aradım
seni
sokak
ayazda
I
searched
for
you
in
the
icy
streets
Gözün
olmasın
teni
beyazda
Let
your
eyes
not
be
in
your
pale
skin
Dilerim
gönül
sözü
biraz
da
I
hope
for
a
sincere
word
Gün
olur
bana
tez
güler
A
day
will
come
when
I
will
quickly
laugh
Tutamadım
içimde,
çıkıp
konuşsam
I
couldn't
keep
it
in,
if
I
spoke
up
Ya
tadımı
sorarsa
zehir
mi
yutsam?
If
she
asks
me
how
I
taste,
should
I
swallow
poison?
Kaderimizi
zorla
esir
mi
tutsam?
Should
I
forcibly
keep
our
destinies
captive?
Onu
buluncaya
kadar
Until
I
find
her
Ey
aşk
sana
uzağım,
hayat
kime
tuzağın?
Oh
love,
I'm
far
from
you,
who
is
life
a
trap
for?
Tenin
gibi
soğuk
odalar
Rooms
as
cold
as
your
skin
Bi′
tutmadı
dediğin,
huzur
bile
küçüğün
Not
one
thing
you
said
came
true,
even
tranquility
is
insignificant
Dertler
niye
koca
kocalar?
Why
are
the
troubles
so
big?
Ey
aşk
sana
uzağım,
hayat
kime
tuzağın?
Oh
love,
I'm
far
from
you,
who
is
life
a
trap
for?
Tenin
gibi
soğuk
odalar
Rooms
as
cold
as
your
skin
Bi'
tutmadı
dediğin,
huzur
bile
küçüğün
Not
one
thing
you
said
came
true,
even
tranquility
is
insignificant
Dertler
niye
koca
kocalar?
Why
are
the
troubles
so
big?
Doladım
seni
dile,
çözüm
yok
I've
wandered
you
into
my
prayers,
no
solution
Cana
çarpmadan
direk
hüzün
yok
Without
striking
my
heart,
there
is
no
direct
sorrow
Dilerim
ki
anlamını
alsın
I
hope
that
it
takes
on
its
meaning
O
yüzündeki
çizgiler
Those
lines
on
your
face
Aradım
seni
sokak
ayazda
I
searched
for
you
in
the
icy
streets
Gözün
olmasın
teni
beyazda
Let
your
eyes
not
be
in
your
pale
skin
Dilerim
gönül
sözü
biraz
da
I
hope
for
a
sincere
word
Gün
olur
bana
tez
güler
A
day
will
come
when
I
will
quickly
laugh
Tutamadım
içimde,
çıkıp
konuşsam
I
couldn't
keep
it
in,
if
I
spoke
up
Ya
tadımı
sorarsa
zehir
mi
yutsam?
If
she
asks
me
how
I
taste,
should
I
swallow
poison?
Kaderimizi
zorla
esir
mi
tutsam?
Should
I
forcibly
keep
our
destinies
captive?
Onu
buluncaya
kadar
Until
I
find
her
Ey
aşk
sana
uzağım,
hayat
kime
tuzağın?
Oh
love,
I'm
far
from
you,
who
is
life
a
trap
for?
Tenin
gibi
soğuk
odalar
Rooms
as
cold
as
your
skin
Bi′
tutmadı
dediğin,
huzur
bile
küçüğün
Not
one
thing
you
said
came
true,
even
tranquility
is
insignificant
Dertler
niye
koca
kocalar?
Why
are
the
troubles
so
big?
Ey
aşk
sana
uzağım,
hayat
kime
tuzağın?
Oh
love,
I'm
far
from
you,
who
is
life
a
trap
for?
Tenin
gibi
soğuk
odalar
Rooms
as
cold
as
your
skin
Bi'
tutmadı
dediğin,
huzur
bile
küçüğün
Not
one
thing
you
said
came
true,
even
tranquility
is
insignificant
Dertler
niye
koca
kocalar?
Why
are
the
troubles
so
big?
Ey
aşk
sana
uzağım,
hayat
bana
mı
tuzağın?
Oh
love,
I'm
far
from
you,
is
life
a
trap
for
me?
Tenin
gibi
soğuk
odalar
Rooms
as
cold
as
your
skin
Bi'
tutmadı
dediğin,
huzur
bile
küçüğün
Not
one
thing
you
said
came
true,
even
tranquility
is
insignificant
Dertler,
dertler
niye
koca
kocalar?
Troubles,
troubles,
why
are
they
so
big?
Ey
aşk
sana
uzağım,
hayat
kime
tuzağın?
Oh
love,
I'm
far
from
you,
who
is
life
a
trap
for?
Tenin
gibi
soğuk
odalar
Rooms
as
cold
as
your
skin
Bi′
tutmadı
dediğin,
huzur
bile
küçüğün
Not
one
thing
you
said
came
true,
even
tranquility
is
insignificant
Dertler
niye
koca
kocalar?
Why
are
the
troubles
so
big?
Ey
aşk
sana
uzağım,
hayat
kime
tuzağın?
Oh
love,
I'm
far
from
you,
who
is
life
a
trap
for?
Tenin
gibi
soğuk
odalar
Rooms
as
cold
as
your
skin
Bi′
tutmadı
dediğin,
huzur
bile
küçüğün
Not
one
thing
you
said
came
true,
even
tranquility
is
insignificant
Dertler
niye
koca
kocalar?
Why
are
the
troubles
so
big?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serdar Ortac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.