Текст и перевод песни Serdar Ortaç - Nefes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nefes
almasın
içimde
Пусть
не
дышит
внутри
меня
Uzak
olmasın
tenimden
Не
подальше
от
моей
кожи
Sarsılmasın,
kaybolmasın
Пусть
не
встряхнется
и
не
исчезнет
Tozpembe
gülüşün
Твоя
грязная
улыбка
Ve
sen
eski
sen
değilsin
И
ты
не
старый
Tadın
en
mükemmelinde
На
вкус
лучший
Kurtulmasın,
kaybolmasın
Пусть
не
выживет
и
не
исчезнет
Göklerden
öpüşün
Целуйтесь
с
небес
Acıma
kalbime,
onu
tüketmek
zor
Не
жалей
мое
сердце,
трудно
его
поглотить
Bu
gece
aldığım
tadı
yok
etmek
zor
Трудно
разрушить
вкус,
который
я
получил
сегодня
вечером
Acıma
kalbime,
onu
tüketmek
zor
Не
жалей
мое
сердце,
трудно
его
поглотить
Bu
gece
aldığım
tadı
yok
etmek
zor
Трудно
разрушить
вкус,
который
я
получил
сегодня
вечером
Acını
görüp,
ona
gülüşüne
esir
olayım
Я
увижу
твою
боль
и
позабочусь
о
твоей
улыбке.
Tenine,
kokusuna,
dokusuna
nefes
olayım
Позволь
мне
вдохнуть
твою
кожу,
твой
запах,
твою
текстуру.
Yerine
koyamadı,
kıyamadı
yok
oluşuma
Он
не
мог
поставить
его
на
место,
он
не
смог
предотвратить
мое
вымирание.
Bu
gece
izin
alıp
yüreğime
dokunuşuna
Возьми
выходной
сегодня
вечером
и
прикоснись
к
моему
сердцу.
Acını
görüp,
ona
gülüşüne
esir
olayım
Я
увижу
твою
боль
и
позабочусь
о
твоей
улыбке.
Tenine,
kokusuna,
dokusuna
nefes
olayım
Позволь
мне
вдохнуть
твою
кожу,
твой
запах,
твою
текстуру.
Yerine
koyamadı,
kıyamadı
yok
oluşuma
Он
не
мог
поставить
его
на
место,
он
не
смог
предотвратить
мое
вымирание.
Bu
gece
izin
alıp
yüreğime
dokunuşuna
Возьми
выходной
сегодня
вечером
и
прикоснись
к
моему
сердцу.
Ve
sen
eski
sen
değilsin
И
ты
не
старый
Tadın
en
mükemmelinde
На
вкус
лучший
Kurtulmasın,
kaybolmasın
Пусть
не
выживет
и
не
исчезнет
Göklerden
öpüşün
Целуйтесь
с
небес
Acıma
kalbime,
onu
tüketmek
zor
Не
жалей
мое
сердце,
трудно
его
поглотить
Bu
gece
aldığım
tadı
yok
etmek
zor
Трудно
разрушить
вкус,
который
я
получил
сегодня
вечером
Acıma
kalbime,
onu
tüketmek
zor
Не
жалей
мое
сердце,
трудно
его
поглотить
Bu
gece
aldığım
tadı
yok
etmek
zor
Трудно
разрушить
вкус,
который
я
получил
сегодня
вечером
Acını
görüp,
ona
gülüşüne
esir
olayım
Я
увижу
твою
боль
и
позабочусь
о
твоей
улыбке.
Tenine,
kokusuna,
dokusuna
nefes
olayım
Позволь
мне
вдохнуть
твою
кожу,
твой
запах,
твою
текстуру.
Yerine
koyamadı,
kıyamadı
yok
oluşuma
Он
не
мог
поставить
его
на
место,
он
не
смог
предотвратить
мое
вымирание.
Bu
gece
izin
alıp
yüreğime
dokunuşuna
Возьми
выходной
сегодня
вечером
и
прикоснись
к
моему
сердцу.
Acını
görüp,
ona
gülüşüne
esir
olayım
Я
увижу
твою
боль
и
позабочусь
о
твоей
улыбке.
Tenine,
kokusuna,
dokusuna
nefes
olayım
Позволь
мне
вдохнуть
твою
кожу,
твой
запах,
твою
текстуру.
Yerine
koyamadı,
kıyamadı
yok
oluşuma
Он
не
мог
поставить
его
на
место,
он
не
смог
предотвратить
мое
вымирание.
Bu
gece
izin
alıp
yüreğime
dokunuşuna
Возьми
выходной
сегодня
вечером
и
прикоснись
к
моему
сердцу.
Acını
görüp,
ona
gülüşüne
esir
olayım
Я
увижу
твою
боль
и
позабочусь
о
твоей
улыбке.
Tenine,
kokusuna,
dokusuna
nefes
olayım
Позволь
мне
вдохнуть
твою
кожу,
твой
запах,
твою
текстуру.
Yerine
koyamadı,
kıyamadı
yok
oluşuma
Он
не
мог
поставить
его
на
место,
он
не
смог
предотвратить
мое
вымирание.
Bu
gece
izin
alıp
yüreğime
dokunuşuna
Возьми
выходной
сегодня
вечером
и
прикоснись
к
моему
сердцу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erdem Kınay, Serdar Ortac
Альбом
Nefes
дата релиза
22-05-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.