Текст и перевод песни Serdar Ortaç - Şikayet
Aşk
şikâyet
ederken
her
şeyden
bense
onu
severdim
While
love
complained
about
everything,
I
cherished
her
En
güzele
taparken
dünya
kahrını
da
çekerdim
While
worshiping
the
most
beautiful,
I
also
bore
the
world's
torment
Gün
geceye
kızardım
erkenden
battığında
güneşe
I'd
get
angry
with
the
day
as
it
would
end
too
soon,
and
the
sun,
as
it
would
rise
late
Hangi
gönül
azardı,
korkumdan
suspus
oldu
yürekler
Which
heart
would
dare
be
unhappy,
for
fear
of
me,
all
hearts
fell
silent
Senin
olmayan
yanım
uyanmasın
May
the
part
of
me
that
is
not
yours
not
awaken
Onu
koklayan
tenim
utanmasın
May
the
skin
that
smells
of
her
feel
no
shame
Ya
cesaretin
bu
deli
kâbusu
Oh,
the
audacity
of
this
crazy
nightmare
Onu
bekleyen
kader
usanmasın
May
the
fate
that
awaits
it
never
tire
Üzgünüm
bütün
olanlar
için,
kırdığım
bütün
o
anlar
için
I
am
sorry
for
all
that
has
happened,
for
all
those
moments
I
hurt
you
Üstüme
düşen
hayallerimi
kurututur
muyum
yaşamadan?
Can
I
let
go
of
the
dreams
that
were
bestowed
upon
me,
without
living
them?
Seni
bir
kalemde
silsem
ya
da
çok
çabuk
üzülsem
If
I
could
just
erase
you
with
a
pen,
or
get
over
you
so
quickly
Hadi
son
sözümü
bırakıp
firar
etsem
gecelere
Let
me
drop
my
final
words
and
escape
to
the
nights
Senin
olmayan
yarım
uyanmasın
May
the
part
of
me
that
is
not
yours
not
awaken
Onu
koklayan
tenim
utanmasın
May
the
skin
that
smells
of
her
feel
no
shame
Ya
cesaretin
bu
deli
kâbusu
Oh,
the
audacity
of
this
crazy
nightmare
Onu
bekleyen
kader
usanmasın
May
the
fate
that
awaits
it
never
tire
Senin
olmayan
yarım
uyanmasın
May
the
part
of
me
that
is
not
yours
not
awaken
Onu
koklayan
tenim
utanmasın
May
the
skin
that
smells
of
her
feel
no
shame
Ya
cesaretin
bu
deli
kâbusu
Oh,
the
audacity
of
this
crazy
nightmare
Onu
bekleyen
kader
usanmasın
May
the
fate
that
awaits
it
never
tire
Üzgünüm
bütün
olanlar
için,
kırdığım
bütün
o
anlar
için
I
am
sorry
for
all
that
has
happened,
for
all
those
moments
I
hurt
you
Üstüme
düşen
hayallerimi
unututur
muyum
yaşamadan?
Can
I
forget
all
the
dreams
that
were
set
upon
me,
without
experiencing
them?
Seni
bir
kalemde
silsem
ya
da
çok
çabuk
üzülsem
If
I
could
just
erase
you
with
a
pen,
or
get
over
you
so
quickly
Hadi
son
sözümü
bırakıp
firar
etsem
gecelere
Let
me
drop
my
final
words
and
escape
to
the
nights
Senin
olmayan
yarım
uyanmasın
May
the
part
of
me
that
is
not
yours
not
awaken
Onu
koklayan
tenim
utanmasın
May
the
skin
that
smells
of
her
feel
no
shame
Ya
cesaretin
bu
deli
kâbusu
Oh,
the
audacity
of
this
crazy
nightmare
Onu
bekleyen
kader
usanmasın
May
the
fate
that
awaits
it
never
tire
Senin
olmayan
yarım
uyanmasın
May
the
part
of
me
that
is
not
yours
not
awaken
Onu
koklayan
tenim
utanmasın
May
the
skin
that
smells
of
her
feel
no
shame
Ya
cesaretin
bu
deli
kâbusu
Oh,
the
audacity
of
this
crazy
nightmare
Onu
bekleyen
kader
usanmasın
May
the
fate
that
awaits
it
never
tire
Kızdılar
bana,
"Ne
kadar
uslusun"
They
got
angry
with
me,
"How
tame
you
are"
Eskiden
beri
bana
tutuklusun
You
have
been
imprisoned
to
me
since
long
ago
"Üzgünüm"
dedim,
kime
inandılar?
"I
am
sorry,"
I
said,
who
did
they
believe?
Sorma,
biliyorum
Don't
ask,
I
know
Senin
olmayan
yarım
uyanmasın
May
the
part
of
me
that
is
not
yours
not
awaken
Onu
koklayan
tenim
utanmasın
May
the
skin
that
smells
of
her
feel
no
shame
Ya
cesaretin
bu
deli
kâbusu
Oh,
the
audacity
of
this
crazy
nightmare
Onu
bekleyen
kader
usanmasın
May
the
fate
that
awaits
it
never
tire
Senin
olmayan
yarım
uyanmasın
May
the
part
of
me
that
is
not
yours
not
awaken
Onu
koklayan
tenim
utanmasın
May
the
skin
that
smells
of
her
feel
no
shame
Ya
cesaretin
bu
deli
kâbusu
Oh,
the
audacity
of
this
crazy
nightmare
Onu
bekleyen
kader
usanmasın
May
the
fate
that
awaits
it
never
tire
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erdem Kınay, Serdar Ortac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.