Текст и перевод песни Sergi - Maquina Del Tiempo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maquina Del Tiempo
Time Machine
Quisiera
saber
si
piensas
en
mí
justo
antes
de
dormir
I
wonder
if
you
think
of
me
just
before
you
sleep
Si
te
pone
nerviosa
la
idea
de
volvernos
a
ver
If
the
idea
of
seeing
each
other
again
makes
you
nervous
No
sé
si
todavía
tienes
algo
que
me
quieras
decir
I
don't
know
if
you
still
have
something
you
want
to
tell
me
Quizá
pudimos
ser
felices
y
eso
lo
quiero
saber
Maybe
we
could
have
been
happy,
and
that's
what
I
want
to
know
Quiero
una
máquina
del
tiempo
que
haga
"tic-tac-toc"
I
want
a
time
machine
that
goes
"tic-tac-toc"
Para
tener
un
reencuentro
pronto
with
my
love
To
have
a
reunion
soon
with
my
love
Pa'
podernos
rescatar
de
todo
lo
que
hice
mal
To
be
able
to
rescue
us
from
everything
I
did
wrong
Lo
único
que
tengo
claro
es
de
que
she's
the
one
The
only
thing
I
know
for
sure
is
that
she's
the
one
De
que
she's
the
one,
y
que
la
extraño
un
montón
That
she's
the
one,
and
I
miss
her
a
lot
Ahora
nada
es
igual,
no
se
ni
que
va
a
pasar
Now
nothing
is
the
same,
I
don't
even
know
what
will
happen
But
I
know
she's
the
one
But
I
know
she's
the
one
Quiero
que
sea
la
hora
de
ahora
pero
varios
meses
antes
I
want
it
to
be
the
same
time
now
but
several
months
earlier
Yo
igualito
de
jodido
pero
tenerte
delante
Me
just
as
screwed
up
but
having
you
in
front
of
me
Decirte
que
vengo
del
futuro
y
es
espeluznante
To
tell
you
that
I
come
from
the
future
and
it's
spooky
Pues
aprendí
que
la
vida
se
nos
pasa
en
un
instante
Because
I
learned
that
life
passes
us
by
in
an
instant
Que
te
amé
cada
segundo
como
para
decir
"basta"
That
I
loved
you
every
second
as
if
to
say
"enough"
Que
yo
de
mí
100%
pero
eso
a
veces
no
basta
That
I
gave
100%
of
myself
but
that
sometimes
is
not
enough
Dejemos
las
discusiones
porque
así
el
tiempo
se
gasta
Let's
leave
the
arguments
because
that's
how
time
is
wasted
Yo
te
prometí
una
"peli"
y
te
fallé
como
cineasta
I
promised
you
a
"movie"
and
failed
you
as
a
filmmaker
Era
una
peli
de
amor,
se
volvió
de
terror
It
was
a
love
movie,
it
turned
into
horror
Queda
claro
que
no
era
el
director,
It's
clear
that
I
wasn't
the
director,
Hay
cosas
que
se
nos
pasan
de
las
manos
There
are
things
that
get
out
of
our
hands
Los
dos
actores
nos
equivocamos
Both
actors,
we
were
wrong
Y
me
salió
caro
And
it
cost
me
dearly
Que
no
estemos
juntos
como
prometimos
That
we
are
not
together
as
we
promised
A
mí
me
parece
un
descaro
It
seems
outrageous
to
me
Tengo
todo
menos
tú
y
ahora
I
have
everything
but
you
and
now
Se
siente
tan
raro
It
feels
so
strange
Nunca
dos
personas
tanto
se
amaron
Never
two
people
loved
each
other
so
much
Ahora
me
siento
raro
Now
I
feel
strange
Quiero
una
máquina
del
tiempo
que
haga
"tic-tac-toc"
I
want
a
time
machine
that
goes
"tic-tac-toc"
Para
tener
un
reencuentro
pronto
with
my
love
To
have
a
reunion
soon
with
my
love
Pa'
podernos
rescatar
de
todo
lo
que
hice
mal
To
be
able
to
rescue
us
from
everything
I
did
wrong
Lo
único
que
tengo
claro
es
de
que
she's
the
one
The
only
thing
I
know
for
sure
is
that
she's
the
one
De
que
she's
the
one
That
she's
the
one
Y
de
que
la
extraño
un
montón
And
I
miss
her
a
lot
Ahora
nada
es
igual
Now
nothing
is
the
same
No
sé
ni
que
va
a
pasar
I
don't
even
know
what
will
happen
But
I
know
she's
the
one
But
I
know
she's
the
one
(She's
the
one)
(She's
the
one)
You're
the
one
You're
the
one
Nacimos
para
estar
juntos
y
es
tan
evidente
We
were
born
to
be
together
and
it's
so
obvious
You're
the
one
You're
the
one
Yo
si
hablaba
en
serio
cuando
decía
para
siempre
I
was
serious
when
I
said
forever
Y
sino
es
en
está,
será
en
la
otra
vida
And
if
not
in
this
life,
it
will
be
in
the
next
Nuestra
mente
falla
pero
el
alma
no
olvida
Our
mind
fails
but
the
soul
does
not
forget
Saltemos
al
vacío
pero
sin
mirar
atrás
Let's
jump
into
the
void
but
without
looking
back
Prometo
darte
el
doble
de
lo
que
tú
a
mí
me
das
I
promise
to
give
you
twice
what
you
give
me
Quisiera
saber
si
piensas
en
mí
justo
antes
de
dormir
I
wonder
if
you
think
of
me
just
before
you
sleep
Si
te
pone
nerviosa
la
idea
de
volvernos
a
ver
If
the
idea
of
seeing
each
other
again
makes
you
nervous
No
sé
si
todavía
tienes
algo
que
me
quieras
decir
I
don't
know
if
you
still
have
something
you
want
to
tell
me
Quizá
pudimos
ser
felices
y
eso
lo
quiero
saber
Maybe
we
could
have
been
happy,
and
that's
what
I
want
to
know
Quiero
una
máquina
del
tiempo
que
haga
"tic-tac-toc"
I
want
a
time
machine
that
goes
"tic-tac-toc"
Para
tener
un
reencuentro
pronto
with
my
love
To
have
a
reunion
soon
with
my
love
Pa'
podernos
rescatar
de
todo
lo
que
hice
mal
To
be
able
to
rescue
us
from
everything
I
did
wrong
Lo
único
que
tengo
claro
es
de
que
she's
the
one
The
only
thing
I
know
for
sure
is
that
she's
the
one
De
que
she's
the
one
That
she's
the
one
Y
de
que
la
extraño
un
montón
And
I
miss
her
a
lot
Ahora
nada
es
igual
Now
nothing
is
the
same
No
sé
ni
que
va
a
pasar
I
don't
even
know
what
will
happen
But
I
know
she's
the
one
But
I
know
she's
the
one
Y
sino
es
en
está,
será
en
la
otra
vida
And
if
not
in
this
life,
it
will
be
in
the
next
Nuestra
mente
falla
pero
el
alma
no
olvida
Our
mind
fails
but
the
soul
does
not
forget
Saltemos
al
vacío
pero
sin
mirar
atrás
Let's
jump
into
the
void
but
without
looking
back
Prometo
darte
el
doble
de
lo
que
tú
a
mí
me
das
I
promise
to
give
you
twice
what
you
give
me
"Tic-tac-toc"
"Tic-tac-toc"
"Tic-tac-toc"
"Tic-tac-toc"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franco Banda Salinas, Sergio Zegarra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.