Serge Gainsbourg feat. Alain Goraguer - La recette de l'amour fou - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Serge Gainsbourg feat. Alain Goraguer - La recette de l'amour fou




La recette de l'amour fou
Рецепт безумной любви
Dans un boudoir introduisez un coeur bien tendre
В будуар введи нежное сердце,
Sur canapé laissez s'asseoir et se détendre
На диван позволь присесть и расслабиться.
Z une larme de porto
Добавь слезу портвейна
Et puis mettez-vous au piano
И сядь за пианино.
Jouez Chopin
Играй Шопена
Avec dédain
С презрением.
Egrenez vos accords
Перебирай аккорды,
Et s'il s'endort
И если она уснет,
Alors là, jetez-le dehors
Тогда выгони её вон.
Le second soir faites revenir ce coeur bien tendre
На второй вечер верни это нежное сердце,
Faites mijoter trois bons quarts d'heure à vous attendre
Пусть томится три четверти часа в ожидании тебя.
Et s'il n'est pas encore parti
И если она еще не ушла,
Soyez-en sûr c'est qu'il est cuit
Будь уверен, она готова.
Sans vous trahir
Не выдавая себя,
Laissez frémir
Дай ей потомиться,
Faites attendre encore
Пусть подождет еще.
Et s'il s'endort
И если она уснет,
Alors là, jétez-le dehors
Тогда выгони её вон.
Le lendemain il ne tient qu'à vous d'être tendre
На следующий день все зависит от тебя, будь нежен.
Tamisez toutes les lumières et sans attendre
Приглуши свет и, не медля,
Jouez la farce du grand amour
Сыграй фарс великой любви,
Dites "jamais", dites "toujours"
Скажи "никогда", скажи "всегда".
Et consommez
И наслаждайся
Sur canapé
На диване.
Mais après les transports
Но после страсти,
Ah! s'il s'endort
Ах! если она уснет,
Alors là, foutez-le dehors
Тогда выгони её вон.
In a boudoir enter a tender heart good
В будуар впусти нежное сердце,
On sofa let sit and relax
На диване позволь ей усесться и расслабиться.
Pour a tear from Porto
Налей слезу портвейна
And then you put the piano
И сядь за пианино.
Play Chopin
Играй Шопена
With disdain
С презрением.
Fluff your agreements
Разбросай аккорды,
And if he falls asleep
И если она заснет,
While there, throw it out
Тогда вышвырни её.
The second evening stir fry the heart of this tender
Вторым вечером верни это нежное сердце,
Simmer three good quarters of an hour you wait
Пусть томится добрых три четверти часа в ожидании.
And if it is not yet party
И если она еще не ушла,
Be sure to is that it is cooked
Будь уверен, она готова.
Without you betray
Не предавая себя,
Let simmer
Дай ей потомиться,
Make wait
Заставь её ждать еще.
And if he falls asleep
И если она заснет,
While there, jétez it out
Тогда вышвырни её.
The next day it is up to you to be soft
На следующий день все зависит от тебя, будь нежен.
Sift all the lights and without waiting
Приглуши весь свет и, не ожидая,
Play the farce of the great love
Разыграй фарс великой любви,
Say "forever", saying "always"
Скажи "никогда", скажи "всегда".
And eat
И потребляй
On Couch
На диване.
But after transport
Но после экстаза,
Ah! if asleep
Ах! если она уснет,
While there, foutez it out
Тогда вышвырни её.





Авторы: SERGE GAINSBOURG


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.