Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sous le soleil exactement (Underneath the Sun Exactly)
Под солнцем точно (Underneath the Sun Exactly)
Un
point
précis
sous
le
tropique
Точка
определённая
под
тропиком
Du
Capricorne
ou
du
Cancer
Козерога
или
Рака,
Depuis,
j'ai
oublié
lequel
С
тех
пор
я
забыл,
какого
именно,
Sous
le
soleil
exactement
Под
солнцем
точно,
Pas
à
côté,
pas
n'importe
où
Не
рядом,
не
где-нибудь,
Sous
le
soleil,
sous
le
soleil
Под
солнцем,
под
солнцем,
Exactement,
juste
en
dessous.
Точно,
прямо
под
ним.
Dans
quel
pays,
dans
quel
district?
В
какой
стране,
в
каком
районе?
C'était
tout
au
bord
de
la
mer
Это
было
у
самого
моря,
Depuis,
j'ai
oublié
laquelle
С
тех
пор
я
забыл,
какого
именно,
Sous
le
soleil
exactement
Под
солнцем
точно,
Pas
à
côté,
pas
n'importe
où
Не
рядом,
не
где-нибудь,
Sous
le
soleil,
sous
le
soleil
Под
солнцем,
под
солнцем,
Exactement,
juste
en
dessous
Точно,
прямо
под
ним.
Était-ce
le
Nouveau-Mexique
Был
ли
это
Нью-Мексико
Vers
le
Cap
Horn
У
мыса
Горн?
Vers
le
Cap
Vert
У
мыса
Верде?
Était-ce
sur
un
archipel?
Было
ли
это
на
архипелаге?
Sous
le
soleil
exactement
Под
солнцем
точно,
Pas
à
côté,
pas
n'importe
où
Не
рядом,
не
где-нибудь,
Sous
le
soleil,
sous
le
soleil
Под
солнцем,
под
солнцем,
Exactement,
juste
en
dessous.
Точно,
прямо
под
ним.
C'est
sûrement
un
rêve
érotique
Это,
наверное,
эротический
сон,
Que
je
me
fais
les
yeux
ouverts
Который
я
вижу
с
открытыми
глазами,
Et
pourtant
si
c'était
réel?
И
всё
же,
если
бы
это
было
реально?
Sous
le
soleil
exactement
Под
солнцем
точно,
Pas
à
côté,
pas
n'importe
où
Не
рядом,
не
где-нибудь,
Sous
le
soleil,
sous
le
soleil
Под
солнцем,
под
солнцем,
Exactement
juste
en
dessous.
Точно,
прямо
под
ним.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SERGE GAINSBOURG
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.