Текст и перевод песни Serge Gainsbourg - Friedland - Demo For Signature
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Friedland - Demo For Signature
Friedland - Demo For Signature
Il
était
une
fois
une
jambe
de
bois
qui
cherchait
un
amateur
Once
upon
a
time
there
was
a
wooden
leg
looking
for
a
lover
Elle
se
dit
ma
foi,
si
personne
ne
veut
de
moi
She
said
to
herself,
my
faith,
if
no
one
wants
me
Je
me
fous
une
balle
en
plein
cœur
I'm
going
to
shoot
myself
in
the
heart
Mais
voilà
qu'soudain
elle
entend
au
loin
une
sonnerie
de
clairon
But
suddenly
she
heard
a
bugle
call
in
the
distance
Elle
se
dit
parfait
c'est
le
moment
ou
jamais
d'me
trouver
une
situation
She
said
to
herself,
perfect,
this
is
the
moment
or
never
to
find
me
a
situation
Arrivée
sur
l'champ
d'bataille
Arrived
on
the
battlefield
Au
plus
fort
de
la
mitraille
In
the
thick
of
the
shrapnel
Elle
croise
un
boulet
d'canon
She
meets
a
cannonball
Qui
sifflait
à
pleins
poumons
Who
was
whistling
at
the
top
of
his
lungs
Elle
lui
dit
mon
pote,
ta
p'tite
gueule
me
botte
She
said
to
him
my
boy,
your
little
mouth
suits
me
Toi
qui
vas
tuer
les
cosaques
You
who
are
going
to
kill
the
Cossacks
Sois
donc
un
amour,
fais
pour
moi
un
p'tit
détour
So
be
a
love,
make
a
little
detour
for
me
Avant
d'partir
à
l'attaque
Before
you
go
on
the
attack
Mais
voilà
le
hic,
j'aime
pas
les
moujiks
But
here's
the
rub,
I
don't
like
the
moujiks
Et
si
tu
veux
m'arranger
And
if
you
want
to
fix
me
up
Tourne
plutôt
casaque,
passe
du
coté
des
cosaques
Turn
your
coat
instead,
go
to
the
side
of
the
Cossacks
Vise-moi
c't'officier
français
Aim
me
at
that
French
officer
Si
tu
lui
fauches
une
guibolle
If
you
cut
off
his
leg
Tu
peux
me
croire
sur
parole
You
can
take
my
word
for
it
Si
la
gangrène
s'y
met
pas
If
gangrene
doesn't
set
in
Je
serai
sa
jambe
de
bois
I'll
be
his
wooden
leg
C'est
bien
délicat,
ce
que
tu
m'demandes
là
That's
very
delicate,
what
you're
asking
me
there
Répondit
l'boulet
d'canon
Replied
the
cannonball
T'as
une
tête
de
bois,
c'est
pour
ça
qu'tu
comprends
pas
You
have
a
wooden
head,
that's
why
you
don't
understand
Que
c'est
de
la
haute
trahison
That
it's
high
treason
Mais
va,
te
frappe
pas,
ne
fais
pas
cette
gueule-là
But
go
ahead,
don't
beat
yourself
up,
don't
make
that
face
Allons
n'aies
plus
d'amertume
Come
on,
don't
be
bitter
anymore
Que
ne
f'rait-on
pas
pour
une
jolie
jambe
de
bois
What
wouldn't
we
do
for
a
pretty
wooden
leg
J'vais
lui
voler
dans
les
plumes
I'll
steal
his
feathers
Et
le
voilà
qui
s'élance
And
there
he
goes,
off
he
goes
Mais
pour
comble
de
malchance
But
to
make
matters
worse
L'officier
qui
vient
d'le
voir
The
officer
who
just
saw
him
Se
baisse
et
le
prend
en
pleine
poire
Bends
down
and
takes
him
in
the
face
Espèce
de
crétin,
ça
c'est
pas
malin
You
idiot,
that's
not
clever
S'écria
la
jambe
de
bois
Cried
the
wooden
leg
Maintenant
qu'il
est
mort
il
n'a
plus
besoin
de
support
Now
that
he's
dead
he
doesn't
need
a
support
anymore
J'ai
eu
tort
de
compter
sur
toi
I
was
wrong
to
count
on
you
Tu
m'prends
pour
un
con
dit
le
boulet
de
canon
You
take
me
for
a
fool
said
the
cannonball
Mais
moi
j'vais
bien
te
posséder
But
I'm
going
to
own
you
La
colère
le
saoule
et
le
voilà
qui
perd
la
boule
Anger
makes
him
drunk
and
there
he
goes,
losing
his
mind
Il
s'en
va
tout
dégoiser
He
goes
off
to
gossip
Ils
passèrent
en
cour
martiale
They
were
court-martialed
Et
pour
sauver
la
morale
And
to
save
morale
La
petite
fut
condamnée
The
little
one
was
sentenced
À
avoir
l'boulet
au
pied
To
have
the
cannonball
at
her
feet
Mais
c'est
qu'ça
me
fait
une
belle
jambe
But
that's
a
fine
leg
for
me
De
te
voir
toujours
dans
ma
jambe
To
see
you
always
in
my
leg
S'écria
la
jambe
de
bois
Cried
the
wooden
leg
Pourvu
que
ça
dure,
je
touche
du
bois
As
long
as
it
lasts,
I'll
touch
wood
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serge Gainsbourg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.