Текст и перевод песни Serge Gainsbourg - Friedland (Version 45 Tours)
Friedland (Version 45 Tours)
Friedland (45 RPM Version)
Il
était
une
fois
Once
upon
a
time
Une
jambe
de
bois
There
was
a
wooden
leg
Qui
cherchait
un
amateur
Looking
for
a
lover
Elle
se
dit
" Ma
foi
She
said
to
herself,
"My
goodness
Si
personne
ne
veut
de
moi
If
no
one
wants
me
Je
me
fous
une
balle
en
plein
cur
"
I'll
shoot
myself
right
through
the
heart."
Mais
voilà
qu'soudain
But
suddenly
Elle
entend
au
loin
She
hears
a
distant
Une
sonnerie
de
clairon
Trumpet
call
Elle
se
dit:
" Parfait
She
said
to
herself,
"Perfect
C'est
le
moment
ou
jamais
This
is
the
moment
or
never
D'me
trouver
une
situation
"
To
find
myself
a
situation."
Arrivée
sur
l'champ
d'bataille
Arriving
on
the
battlefield
Au
plus
fort
de
la
mitraille
In
the
thick
of
the
gunfire
Elle
croise
un
boulet
d'canon
She
comes
across
a
cannonball
Qui
sifflait
à
pleins
poumons
That
was
whistling
at
the
top
of
its
lungs
Elle
lui
dit:
" Mon
pote
She
said
to
him,
"My
friend
Ta
p'tite
gueule
me
botte
Your
little
face
drives
me
wild
Toi
qui
vas
tuer
les
cosaques
You
who
are
going
to
kill
the
Cossacks
Soit
donc
un
amour
So
be
a
sweetheart
Fais
pour
moi
un
p'tit
détour
Make
a
little
detour
for
me
Avant
d'partir
à
l'attaque
Before
you
go
off
to
the
attack
Mais
voilà
le
hic
But
here's
the
catch
J'aime
pas
les
moujiks
I
don't
like
the
moujiks
Et
si
tu
veux
m'arranger
And
if
you
want
to
please
me
Tourne
plutôt
casaque
Turn
into
a
Cossack
instead
Passe
du
coté
des
cosaques
Go
to
the
Cossacks'
side
Vise
moi
c't'officier
français
Target
that
French
officer
Si
tu
lui
fauches
une
guibole
If
you
take
off
one
of
his
legs
Tu
peux
me
croire
sur
parole
You
can
take
my
word
for
it
Qu'si
la
gangrène
s'y
met
pas
That
if
gangrene
doesn't
set
in
Je
serai
sa
jambe
de
bois
"
I'll
be
his
wooden
leg."
" C'est
bien
délicat
"That's
very
delicate
Ce
que
tu
m'demandes
là
"
What
you're
asking
me
to
do
there,"
Répondit
l'boulet
d'canon
Replied
the
cannonball.
" T'as
une
tête
de
bois
"You're
so
wooden-headed
C'est
pour
ça
qu'tu
comprends
pas
That's
why
you
don't
understand
Que
c'est
d'la
haute
trahison
That
it's
high
treason
Mais
va,
te
frappe
pas
But
go
on,
don't
hit
yourself
N'fais
pas
cette
gueule-là
Don't
make
that
face
Allons
n'aies
plus
d'amertume
Come
on,
don't
be
bitter
anymore
Que
ne
f'rait-on
pas
What
wouldn't
one
do
Pour
une
jolie
jambe
de
bois
For
a
pretty
wooden
leg
J'vais
lui
voler
dans
les
plumes
"
I'm
going
to
go
pluck
his
feathers."
Et
le
voilà
qui
s'élance
And
off
he
goes,
soaring
through
the
air
Mais
pour
comble
de
malchance
But
as
bad
luck
would
have
it
L'officier
qui
vient
d'le
voir
The
officer
who
has
just
spotted
him
Se
baisse
et
l'prend
en
pleine
poire
Ducks
down
and
takes
him
right
in
the
face
" Espèce
de
crétin
"You
idiot
Ça
c'est
pas
malin
"
That
wasn't
very
clever,"
S'écria
la
jambe
de
bois
Cried
the
wooden
leg.
" Maint'nant
qu'il
est
mort
"Now
that
he's
dead
Il
n'a
plus
besoin
d'support
He
doesn't
need
a
support
anymore
J'ai
eu
tort
d'compter
sur
toi
"
I
was
wrong
to
count
on
you."
" Tu
m'prends
pour
un
con
"
"You
take
me
for
a
fool,"
Dit
l'boulet
d'canon
Said
the
cannonball.
" Mais
moi
j'vais
bien
t'posséder
"But
I'm
going
to
get
you
good
La
colère
le
saoule
Anger
makes
him
drunk
Et
le
v'là
qui
perd
la
boule
And
there
he
goes,
losing
his
mind
Il
s'en
va
tout
dégoiser
He
goes
off
to
tattle
on
her
Ils
passèrent
en
cour
martiale
They
were
court-martialed
Et
pour
sauver
la
morale
And
to
save
morality
La
petite
fut
condamnée
The
little
one
was
sentenced
À
avoir
l'boulet
au
pied
To
have
the
cannonball
on
her
leg
" Mais
c'est
qu'ça
m'fait
une
belle
jambe
"But
that
gives
me
a
fine
leg
De
t'voir
toujours
dans
ma
jambe
"
To
have
you
always
in
my
leg,"
S'écria
la
jambe
de
bois
Cried
the
wooden
leg.
" Pourvu
qu'ça
dure
"May
it
last
Je
touch'
du
bois...
"
I'm
touching
wood...
"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SERGE GAINSBOURG
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.