Serge Gainsbourg - La Jambe De Bois "Friedland" - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Serge Gainsbourg - La Jambe De Bois "Friedland"




La Jambe De Bois "Friedland"
The Wooden Leg "Friedland"
Il était une fois une jambe de bois qui cherchait un amateur
Once upon a time there was a wooden leg looking for an owner
Elle se dit ma foi, si personne ne veut de moi
It said to itself, "Well, if nobody wants me,
Je me fous une balle en plein cœur
I'll put a bullet through my heart.
Mais voilà que soudain elle entend au loin une sonnerie de clairon
But then it suddenly heard the sound of a bugle in the distance.
Elle se dit, parfait c'est le moment ou jamais de me trouver une situation
It said to itself, "Perfect! This is the moment to find a situation for myself."
Arrivée sur l'champ d'bataille
Arrived on the battlefield,
Au plus fort de la mitraille
In the thick of the gunfire,
Elle croise un boulet de canon
It came across a cannonball,
Qui sifflait à pleins poumons
Which was whistling at the top of its lungs.
Elle lui dit "mon pote, ta petite gueule me botte"
It said to it, "My friend, I like the cut of your jib.
Toi qui vas tuer les cosaques
You're going to kill the Cossacks,
Sois donc un amour, fais pour moi un petit détour
So do me a favor, make a little detour for me,
Avant de partir à l'attaque
Before you go off to the attack.
Mais voilà le hic, j'aime pas les moujiks
But here's the problem: I don't like the Russians,
Et si tu veux m'arranger
And if you want to help me out,
Tourne plutôt casaque, passe du côté des cosaques
Turn your coat, go over to the Cossacks,
Vise-moi cet officier français
Take aim at that French officer.
Si tu lui fauches une guibolle
If you knock off one of his legs,
Tu peux me croire sur parole
You can take my word for it,
Que si la gangrène s'y met pas
That if gangrene doesn't set in,
Je serai sa jambe de bois
I'll be his wooden leg.
C'est bien délicat, ce que tu me demandes
This is very delicate, what you're asking me to do there,
Répondit, l'boulet d'canon
Replied the cannonball.
T'as une tête de bois, c'est pour ça que tu comprends pas
You have a wooden head, that's why you don't understand
Que c'est d'la haute trahison
That it's high treason.
Mais va, te frappe pas, ne fais pas cette gueule-là
But come on, don't be down, don't make that face,
Allons n'aies plus d'amertume
Let's not be bitter anymore.
Que ne ferait-on pas pour une jolie jambe de bois
What wouldn't you do for a pretty wooden leg?
J'vais lui voler dans les plumes
I'm going to go pluck his feathers.
Et le voilà qui s'élance
And there it went, rushing off,
Mais pour comble de malchance
But to its great misfortune,
L'officier qui vient de le voir
The officer who had just seen it,
Se baisse et le prend en pleine poire
Ducked down and took it square in the face.
Espèce de crétin, ça c'est pas malin
You idiot, that was stupid,
S'écria la jambe de bois
Cried the wooden leg.
Maintenant qu'il est mort il n'a plus besoin de support
Now that he's dead, he has no more need of a support.
J'ai eu tort d'compter sur toi
I was wrong to count on you.
Tu me prends pour un con, dit le boulet d'canon
You take me for a fool, said the cannonball.
Mais moi je vais bien te posséder
But I'll possess you all right.
La colère le saoule et le voilà qui perd la boule
Anger possessed him and he lost his mind.
Il s'en va tout dégoiser
He went off to spill the beans.
Ils passèrent en cour martiale
They were court-martialed,
Et pour sauver la morale
And to preserve morality,
La petite fut condamnée
The little one was condemned,
À avoir le boulet au pied
To be encumbered with the ball.
Mais c'est que ça me fait une belle jambe
But how convenient for me,
De te voir toujours dans ma jambe
To have you always in my leg.
S'écria la jambe de bois
Cried the wooden leg.
Pourvu que ça dure, je touche du bois
May it last forever, I touch wood.





Авторы: Serge Gainsbourg


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.