Текст и перевод песни Serge Gainsbourg - La Jambe De Bois "Friedland"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Jambe De Bois "Friedland"
The Wooden Leg "Friedland"
Il
était
une
fois
une
jambe
de
bois
qui
cherchait
un
amateur
Once
upon
a
time
there
was
a
wooden
leg
looking
for
an
owner
Elle
se
dit
ma
foi,
si
personne
ne
veut
de
moi
It
said
to
itself,
"Well,
if
nobody
wants
me,
Je
me
fous
une
balle
en
plein
cœur
I'll
put
a
bullet
through
my
heart.
Mais
voilà
que
soudain
elle
entend
au
loin
une
sonnerie
de
clairon
But
then
it
suddenly
heard
the
sound
of
a
bugle
in
the
distance.
Elle
se
dit,
parfait
c'est
le
moment
ou
jamais
de
me
trouver
une
situation
It
said
to
itself,
"Perfect!
This
is
the
moment
to
find
a
situation
for
myself."
Arrivée
sur
l'champ
d'bataille
Arrived
on
the
battlefield,
Au
plus
fort
de
la
mitraille
In
the
thick
of
the
gunfire,
Elle
croise
un
boulet
de
canon
It
came
across
a
cannonball,
Qui
sifflait
à
pleins
poumons
Which
was
whistling
at
the
top
of
its
lungs.
Elle
lui
dit
"mon
pote,
ta
petite
gueule
me
botte"
It
said
to
it,
"My
friend,
I
like
the
cut
of
your
jib.
Toi
qui
vas
tuer
les
cosaques
You're
going
to
kill
the
Cossacks,
Sois
donc
un
amour,
fais
pour
moi
un
petit
détour
So
do
me
a
favor,
make
a
little
detour
for
me,
Avant
de
partir
à
l'attaque
Before
you
go
off
to
the
attack.
Mais
voilà
le
hic,
j'aime
pas
les
moujiks
But
here's
the
problem:
I
don't
like
the
Russians,
Et
si
tu
veux
m'arranger
And
if
you
want
to
help
me
out,
Tourne
plutôt
casaque,
passe
du
côté
des
cosaques
Turn
your
coat,
go
over
to
the
Cossacks,
Vise-moi
cet
officier
français
Take
aim
at
that
French
officer.
Si
tu
lui
fauches
une
guibolle
If
you
knock
off
one
of
his
legs,
Tu
peux
me
croire
sur
parole
You
can
take
my
word
for
it,
Que
si
la
gangrène
s'y
met
pas
That
if
gangrene
doesn't
set
in,
Je
serai
sa
jambe
de
bois
I'll
be
his
wooden
leg.
C'est
bien
délicat,
ce
que
tu
me
demandes
là
This
is
very
delicate,
what
you're
asking
me
to
do
there,
Répondit,
l'boulet
d'canon
Replied
the
cannonball.
T'as
une
tête
de
bois,
c'est
pour
ça
que
tu
comprends
pas
You
have
a
wooden
head,
that's
why
you
don't
understand
Que
c'est
d'la
haute
trahison
That
it's
high
treason.
Mais
va,
te
frappe
pas,
ne
fais
pas
cette
gueule-là
But
come
on,
don't
be
down,
don't
make
that
face,
Allons
n'aies
plus
d'amertume
Let's
not
be
bitter
anymore.
Que
ne
ferait-on
pas
pour
une
jolie
jambe
de
bois
What
wouldn't
you
do
for
a
pretty
wooden
leg?
J'vais
lui
voler
dans
les
plumes
I'm
going
to
go
pluck
his
feathers.
Et
le
voilà
qui
s'élance
And
there
it
went,
rushing
off,
Mais
pour
comble
de
malchance
But
to
its
great
misfortune,
L'officier
qui
vient
de
le
voir
The
officer
who
had
just
seen
it,
Se
baisse
et
le
prend
en
pleine
poire
Ducked
down
and
took
it
square
in
the
face.
Espèce
de
crétin,
ça
c'est
pas
malin
You
idiot,
that
was
stupid,
S'écria
la
jambe
de
bois
Cried
the
wooden
leg.
Maintenant
qu'il
est
mort
il
n'a
plus
besoin
de
support
Now
that
he's
dead,
he
has
no
more
need
of
a
support.
J'ai
eu
tort
d'compter
sur
toi
I
was
wrong
to
count
on
you.
Tu
me
prends
pour
un
con,
dit
le
boulet
d'canon
You
take
me
for
a
fool,
said
the
cannonball.
Mais
moi
je
vais
bien
te
posséder
But
I'll
possess
you
all
right.
La
colère
le
saoule
et
le
voilà
qui
perd
la
boule
Anger
possessed
him
and
he
lost
his
mind.
Il
s'en
va
tout
dégoiser
He
went
off
to
spill
the
beans.
Ils
passèrent
en
cour
martiale
They
were
court-martialed,
Et
pour
sauver
la
morale
And
to
preserve
morality,
La
petite
fut
condamnée
The
little
one
was
condemned,
À
avoir
le
boulet
au
pied
To
be
encumbered
with
the
ball.
Mais
c'est
que
ça
me
fait
une
belle
jambe
But
how
convenient
for
me,
De
te
voir
toujours
dans
ma
jambe
To
have
you
always
in
my
leg.
S'écria
la
jambe
de
bois
Cried
the
wooden
leg.
Pourvu
que
ça
dure,
je
touche
du
bois
May
it
last
forever,
I
touch
wood.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serge Gainsbourg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.