Текст и перевод песни Serge Gainsbourg - Requiem pour un con (The Orb Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Requiem pour un con (The Orb Remix)
Реквием по болвану (The Orb Remix)
Ouais!
Vas-y,
ha
ha
ha
ha,
ha
ha
ha
ha,
ha
ha
ha
ha,
ha
ha
ha
ha.
Ага!
Давай,
ха-ха-ха-ха,
ха-ха-ха-ха,
ха-ха-ха-ха,
ха-ха-ха-ха.
Écoute
les
orgues,
elles
jouent
pour
toi,
il
est
terrible,
cet
air-là.
Слушай,
орган
играет
для
тебя,
этот
мотивчик
просто
убийственный.
J′espère
que
tu
aimes,
c'est
assez
beau,
non?
Надеюсь,
тебе
нравится,
довольно
красиво,
не
так
ли?
C′est
le
requiem
pour
un
con,
ouais.
Это
реквием
по
болвану,
ага.
Je
l'ai
composé
spécialement
pour
toi,
à
ta
mémoire
de
scélérat.
Я
сочинил
его
специально
для
тебя,
в
память
о
твоих
злодеяниях.
C'est
un
joli
thème,
tu
ne
trouves
pas,
non?
Милая
тема,
не
находишь?
Semblable
à
toi-même,
pauvre
con.
В
твоём
стиле,
бестолочь.
Voici
les
orgues
qui
remettent
ça.
Вот
орган
снова
начинает.
Faut
qu′t′apprennes
par
coeur
cet
air-là
Выучи
эту
мелодию
наизусть,
Que
tu
n'aies
pas
même
une
hésitation
sur
le
requiem
pour
un
con.
Чтобы
ты
даже
не
сомневалась,
что
это
реквием
по
болвану.
Ha
ha
ha
ha,
quoi,
tu
me
regardes?
Tu
n′apprécies
pas?
Ха-ха-ха-ха,
что,
смотришь
на
меня?
Не
нравится?
Qu'est-ce
qu′y
a
là-d'dans
qui
t′plaît
pas?
Что
тебе
тут
не
по
душе?
Pour
moi
c'est
idem,
que
ça
t'plaise
ou
non.
Мне,
в
общем,
всё
равно,
нравится
тебе
или
нет.
J′te
l′rejoue
quand
même,
pauvre
con.
Всё
равно
сыграю
тебе
ещё
раз,
дурочка.
Gainsbourg,
pauvre
con.
Генсбур,
болван.
Aux
armes,
pauvre
con,
ha
ha
ha
ha,
aux
armes,
pauvre
con.
К
оружию,
дурочка,
ха-ха-ха-ха,
к
оружию,
дурочка.
Aux
armes,
ha
ha
ha
ha.
К
оружию,
ха-ха-ха-ха.
Écoute
les
orgues,
elles
jouent
pour
toi,
il
est
terrible
cet
air-là.
Слушай,
орган
играет
для
тебя,
этот
мотивчик
просто
убийственный.
J'espère
que
tu
aimes,
c′est
assez
beau,
non?
Надеюсь,
тебе
нравится,
довольно
красиво,
не
так
ли?
C'est
le
requiem
pour
un
con.
Это
реквием
по
болвану.
Je
l′ai
composé
spécialement
pour
toi,
à
ta
mémoire
de
scélérat.
Я
сочинил
его
специально
для
тебя,
в
память
о
твоих
злодеяниях.
Sur
ta
figure
blême
aux
murs
des
prisons
На
твоём
бледном
лице,
на
стенах
тюрем
J'inscrirai
moi-même
"Pauvre
con".
Я
сам
напишу
"Бестолочь".
Ha
ha
ha
ha,
ha
ha
ha
ha,
aux
armes.
Ха-ха-ха-ха,
ха-ха-ха-ха,
к
оружию.
Gainsbourg,
ouais,
aux
armes,
ha
ha
ha
ha,
bon,
ça
suffit
comme
ça.
Генсбур,
ага,
к
оружию,
ха-ха-ха-ха,
ну,
хватит
уже.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serge Gainsbourg, Michel Colombier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.