Текст и перевод песни Serge Gainsbourg - Variations Sur Marilou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans
son
regard
absent
et
son
iris
absinthe
В
его
отсутствующем
взгляде
и
полынной
радужке
Tandis
que
Marilou
s'amuse
à
faire
des
volutes
de
sèches
au
menthol
В
то
время
как
Марилу
развлекается
приготовлением
сухих
волютов
с
ментолом
Entre
deux
bulles
de
comic
strip
Между
двух
пузырьков
comic
strip
Tout
en
jouant
avec
le
zip
de
ses
"Levi's"
Во
время
игры
с
молнией
его
" Леви"
Je
lis
le
vice
et
je
pense
à
Carol
Lewis
Я
читаю
порок
и
думаю
о
Кэрол
Льюис
Dans
son
regard
absent
et
son
iris
absinthe
В
его
отсутствующем
взгляде
и
полынной
радужке
Tandis
que
Marilou
s'évertue
à
faire
des
volutes
de
sèches
au
menthol
В
то
время
как
Марилу
стараются
делать
сухие
волюты
с
ментолом
Entre
deux
bulles
de
comic
strip
Между
двух
пузырьков
comic
strip
Tout
en
jouant
avec
son
zip
Во
время
игры
с
его
zip
À
entrebâiller
ses
"Levi's"
Перемежая
свои
" Леви'с"
Dans
son
regard
absent
et
son
iris
absinthe
dis
je
В
его
отсутствующем
взгляде
и
полынной
радужке
сказал
я
Je
lis
le
vice
de
baby
doll
Я
читаю
порок
куколки
Et
je
pense
à
Lewis
Carroll
И
я
думаю
о
Льюисе
Кэрролле
Dans
son
regard
absent
et
son
iris
absinthe
В
его
отсутствующем
взгляде
и
полынной
радужке
Quand
crachent
les
enceintes
de
la
sono
lançant
Когда
громкоговорители
СОНО
запуская
À
cor
de
cartes
et
de
quintes
В
КОР
карт
и
Квинт
Tandis
que
Marilou
s'esquinte
В
то
время
как
Марилу
уклонился
La
santé,
s'éreinte
Здоровье,
изнемогает
À
s'envoyer
en
l'air
Послать
в
воздух
Lorsqu'en
un
songe
absurde
Marilou
se
résorbe
Когда
в
абсурдном
сне
Марилу
рассасывает
Que
son
coma
l'absorbe
en
pratiques
obscures
Что
его
кома
поглощает
его
в
темных
практиках
Sa
pupille
est
absente,
et
son
iris
absinthe
Его
зрачок
отсутствует,
а
радужная
оболочка
полынная
Sous
ses
gestes
se
teintent
extases
sous
jacentes
Под
его
жестами
подкрашиваются
экстазы
под
À
son
regard
le
vice
donne
un
coté
salace
В
его
взгляде
порок
дает
непристойную
сторону
Un
peu
du
bleu
lavasse
de
sa
paire
de
"Levi's"
Немного
голубого
лавасса
из
его
пары
"Леви""
Tandis
qu'elle
exhale
un
soupir
au
menthol
Пока
она
выдыхает
вздох
ментола
Ma
débile
mentale
perdue
en
son
exil
physique
et
cérébral
Моя
психическая
глупость,
потерянная
в
его
физическом
и
мозговом
изгнании
Joue
avec
le
métal
de
son
zip
et
la
taule
de
corail
apparaît
Играет
с
металлом
его
молнии
и
появляется
коралловый
моль
Elle
s'y
coca
colle
un
doigt
qui
en
arrêt
au
bord
de
corolle
- Она
ткнула
пальцем
в
край
венчика.
Est
pris
près
du
calice
du
vertige
d'Alice
de
Lewis
Carroll
Пойман
рядом
с
чашей
головокружения
Элис
Льюиса
Кэрролла
Lorsqu'en
songes
obscurs
Marilou
se
résorbe
Когда
в
мрачных
снах
Марилу
рассасывает
Que
son
coma
l'absorbe
en
des
rêves
absurdes
Что
его
кома
поглотит
его
в
абсурдных
снах
Sa
pupille
s'absente,
et
son
iris
absinthe
Его
зрачок
отсутствует,
а
радужная
оболочка
полынная
Subreptissement
se
teinte
de
plaisirs
sans
l'attente
Скрытность
оттеняет
удовольствия
без
ожидания
Perdu
dans
son
exil
physique
et
cérébral
Потерял
в
своем
физическом
и
мозговом
изгнании
Un
à
un
elle
exhale
des
soupirs
fébriles
parfumés
au
menthol
Один
за
другим
она
выдыхает
лихорадочные
вздохи,
пахнущие
ментолом
Ma
débile
mentale
fait
teinter
le
métal
de
son
zip
Моя
психическая
тупость
заставляет
металл
ее
молнии
подкрашиваться
Et
narcisse
elle
pousse
le
vice
И
нарцисса
она
толкает
порок
Dans
la
nuit
bleue
lavasse
de
sa
paire
de
"Levi's"
В
синей
ночи
лавассе
своей
пары
" Леви'с"
Arrivée
au
pubis,
de
son
sexe
corail
écartant
la
corolle
Дойдя
до
лобка,
ее
коралловый
секс
раздвигая
венчик
Prise
au
bord
du
calice
de
Vertigo,
Alice
s'enfonce
jusqu'à
l'os
Схватившись
за
край
чаши
головокружения,
Алиса
до
костей
Au
pays
des
malices
de
Lewis
Carroll
В
стране
злобы
Льюиса
Кэрролла
Pupilles
absente,
iris
absinthe,
baby
doll
Зрачки
отсутствуют,
радужная
полынь,
куколка
Écoute
ses
idoles,
Jimi
Hendrix,
Elvis
Presley,
T-Rex,
Alice
Cooper
Слушай
его
кумиров,
Джими
Хендрикс,
Элвиса
Пресли,
Ти-Рекса,
Элис
Купер
Lou
Reed,
Les
Rolling
Stones
elle
en
est
folle
Лу
Рид,
Rolling
Stones
она
сумасшедшая
Là
d'ssus
cette
narcisse
se
plonge
avec
délice
Там
из
ссуса
эта
нарцисса
погружается
в
восторг
Dans
la
nuit
bleue
pétrole
de
sa
paire
de
"Levi's"
В
синей
ночи
его
пара
" Леви'с"
Elle
arrive
au
pubis
et
très
cool
au
menthol
Она
добирается
до
лобка
и
очень
круто
ментола
Elle
se
self
control
son
petit
orifice
Она
самоконтроль
ее
маленькое
отверстие
Enfin
poussant
le
vice
jusqu'au
bord
du
calice
Наконец,
подталкивая
порок
к
краю
чаши
D'un
doigt
sex-symbol
s'écartant
la
corolle
Палец
секс-символ,
раздвигая
венчик
Sur
fond
de
rock
and
roll
s'égare
mon
Alice
На
фоне
рок-н-ролла
сбивает
с
толку
мою
Алису
Aux
pays
des
malices
de
Lewis
Carroll
В
стране
злобы
Льюиса
Кэрролла
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serge Gainsbourg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.