Текст и перевод песни Serge Lama avec Annie Girardot - Je voudrais tant que tu sois là
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je voudrais tant que tu sois là
Как бы мне хотелось, чтобы ты была рядом
Je
voudrais
tant
que
tu
sois
là
Как
бы
мне
хотелось,
чтобы
ты
была
рядом,
Pour
te
dire
ma
solitude
Чтобы
рассказать
тебе
о
своём
одиночестве,
Pour
te
dire
ma
lassitude
Чтобы
рассказать
тебе
о
своей
усталости,
De
te
savoir
si
loin
de
moi
Оттого,
что
ты
так
далеко
от
меня.
Je
voudrais
tant
que
tu
sois
là
Как
бы
мне
хотелось,
чтобы
ты
была
рядом,
Pour
te
dire
ma
solitude
Чтобы
рассказать
тебе
о
своём
одиночестве,
Pour
te
dire
ma
lassitude
Чтобы
рассказать
тебе
о
своей
усталости,
De
te
savoir
si
loin
de
moi
Оттого,
что
ты
так
далеко
от
меня.
Je
voudrais
tant
que
tu
sois
là
Как
бы
мне
хотелось,
чтобы
ты
была
рядом,
Pour
te
dire
mon
espérance
Чтобы
рассказать
тебе
о
своей
надежде,
Et
le
prix
que
je
paie
d'avance
И
о
цене,
которую
я
плачу
заранее,
Pour
t'avoir
un
jour
toute
à
moi
Чтобы
однажды
ты
была
только
моей.
Dans
mon
désert
y
a
pas
de
fleurs
В
моей
пустыне
нет
цветов,
Pas
d'oasis
et
pas
de
vent
Нет
оазисов
и
нет
ветра,
Et
si
tu
venais
plus
souvent
И
если
бы
ты
приходила
чаще,
Ça
ferait
du
bien
à
mon
cœur
Это
было
бы
так
хорошо
для
моего
сердца,
Mon
pauvre
cœur
Моего
бедного
сердца.
Je
voudrais
tant
que
tu
sois
là
Как
бы
мне
хотелось,
чтобы
ты
была
рядом,
Je
voudrais
tant
que
tu
sois
là
Как
бы
мне
хотелось,
чтобы
ты
была
рядом,
Pour
réveiller
mes
fleurs
éteintes
Чтобы
разбудить
мои
увядшие
цветы,
Ton
absence
comme
une
plainte
Твоё
отсутствие,
как
жалоба,
Vient
toujours
me
parler
de
toi
Постоянно
говорит
мне
о
тебе.
Je
voudrais
tant
que
tu
sois
là
Как
бы
мне
хотелось,
чтобы
ты
была
рядом,
À
l'heure
où
les
nuages
passent
В
час,
когда
плывут
облака,
Tu
élargirais
mon
espace
Ты
расширила
бы
моё
пространство,
Rien
qu'à
te
blottir
contre
moi
Просто
прижавшись
ко
мне.
Dans
mon
désert
y
a
pas
de
fleurs
В
моей
пустыне
нет
цветов,
Pas
d'oasis
et
pas
de
vent
Нет
оазисов
и
нет
ветра,
Et
si
tu
venais
plus
souvent
И
если
бы
ты
приходила
чаще,
Tu
comprendrais
pourquoi
j'ai
peur
Ты
бы
поняла,
почему
я
боюсь,
Parce
que
j'ai
peur
Потому
что
я
боюсь.
Je
voudrais
tant
que
tu
sois
là
(je
voudrais
tant
que
tu
sois
là)
Как
бы
мне
хотелось,
чтобы
ты
была
рядом
(как
бы
мне
хотелось,
чтобы
ты
была
рядом),
Pour
mettre
du
rouge
à
mes
roses
(pour
mettre
du
rouge
à
mes
roses)
Чтобы
окрасить
мои
розы
в
красный
(чтобы
окрасить
мои
розы
в
красный),
Et
pour
que
servent
à
quelque
chose
(et
pour
que
servent
à
quelque
chose)
И
чтобы
эти
слова,
которые
я
плачу
вполголоса
(и
чтобы
эти
слова,
которые
я
плачу
вполголоса),
Ces
mots
que
je
pleure
à
mi-voix
(ces
mots
que
je
pleure
à
mi-voix)
К
чему-то
привели
(к
чему-то
привели).
Je
voudrais
tant
que
tu
sois
là
(je
voudrais
tant
que
tu
sois
là)
Как
бы
мне
хотелось,
чтобы
ты
была
рядом
(как
бы
мне
хотелось,
чтобы
ты
была
рядом),
Pour
partager
la
chambre
close
(pour
partager
la
chambre
close)
Чтобы
разделить
закрытую
комнату
(чтобы
разделить
закрытую
комнату),
Où
notre
avenir
se
repose
(où
mon
avenir
se
repose)
Где
наше
будущее
отдыхает
(где
моё
будущее
отдыхает),
En
attendant
que
tu
sois
là
В
ожидании
того,
что
ты
будешь
там.
Et
dans
cet
univers
borné
И
в
этой
ограниченной
вселенной,
Où
tout
est
vide
et
décevant
Где
всё
пусто
и
разочаровывает,
Je
pourrais
me
sentir
vivant
Я
мог
бы
чувствовать
себя
живым,
Près
de
toi
pour
qui
je
suis
né
Рядом
с
тобой,
для
кого
я
родился,
Toi
qui
est
le
présent
de
mon
passé
Ты,
кто
есть
настоящее
моего
прошлого.
Je
voudrais
tant
que
tu
sois
là
Как
бы
мне
хотелось,
чтобы
ты
была
рядом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serge Lama, Yves Gilbert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.