Serge Lama & Lynda Lemay - L'enfant d'un autre - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Serge Lama & Lynda Lemay - L'enfant d'un autre




L'enfant d'un autre
Someone Else's Child
Et l'absence est venue poser ses grandes ailes
And absence has come to rest its great wings
Sur le berceau muet qui ne chantera plus
On the silent cradle that will sing no more
Elle est partie sans moi, je reste seul sans elle
She left without me, I'm left alone without her
Et sans cet enfant de trois ans don't je n'suis même pas le père
And without that three-year-old child who's not even my father
Mais qui devenait mon enfant, peu à peu
But who was becoming my child, little by little
C'est elle qui est partie mais c'est lui qui me manque
It's she who left but it's him I miss
Ce tout petit garçon qui n'était pas de moi
That little boy who wasn't mine
Mais qui avait su lier mon âme saltimbanque
But who had managed to tie my wandering soul
Avec sa tête dans mon cou, avec son rire dans sa gorge
With his head in my neck, with his laughter in his throat
Ne plus l'avoir contre ma joue, ça me rend malheureux
Not having him against my cheek anymore, it makes me unhappy
Les enfants sont le fruit des femmes pas des hommes
Children are the fruit of women, not men
Et quel que soit celui qui fait germer la pomme
And whoever it is who makes the apple sprout
Le père, pour l'enfant, c'est celui qui est
The father, for the child, is the one who's there
Celui qui caresse sa mère et qui lui tend les bras.
The one who caresses his mother and holds out his arms to her.
Sans doute aimera-t-il autant ses futurs pères
No doubt he will love his future fathers as much
Ses parrains, ses tontons que sa mère aimera
His godfathers, his uncles as his mother will love
Mais moi je garderai pour ses anniversaires
But I will keep for his birthdays
Une pensée au fond de moi
A thought deep inside me
J'me dirai: "Tiens, il a vingt berges"
I'll say to myself: "Well, he's twenty years old"
Lorsque j'y pense quelquefois
When I think about it sometimes
J'me sens devenir vieux
I feel myself getting old
Les enfants des voisins, on les trouve stupides
The neighbours' children, we find them stupid
Ils ne servent à nos yeux qu'à faire pousser des rides
They only serve in our eyes to make wrinkles grow
Mais lorsque par hasard, on en a un qui est
But when by chance, we have one who's there
Qui a les yeux noirs de sa mère
Who has his mother's dark eyes
On l'aime malgré soi.
We love him despite ourselves.
Et l'absence est venue peser sur ma détresse
And absence has come to weigh down on my distress
Dans la chambre déserte manquent ses jouets
In the deserted room where his toys are missing
Rien n'le remplacera, ni mes futures maîtresses
Nothing will replace him, nor my future mistresses
Ni mon travail, ni le beau temps
Nor my work, nor the good weather
Je suis démuni comme un père qui vient de perdre son enfant
I am helpless like a father who has just lost his child
Et je suis malheureux.
And I am unhappy.





Авторы: Alice Dona, Serge Lama


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.