Serge Lama & Lynda Lemay - L'enfant d'un autre - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Serge Lama & Lynda Lemay - L'enfant d'un autre




L'enfant d'un autre
Чужой ребенок
Et l'absence est venue poser ses grandes ailes
И вот отсутствие пришло, раскинув свои большие крылья
Sur le berceau muet qui ne chantera plus
Над безмолвной колыбелью, что больше не запоёт.
Elle est partie sans moi, je reste seul sans elle
Ты ушла без меня, я остался один, без тебя
Et sans cet enfant de trois ans don't je n'suis même pas le père
И без этого трёхлетнего малыша, чьим отцом я даже не являюсь.
Mais qui devenait mon enfant, peu à peu
Но который становился моим ребенком, мало-помалу.
C'est elle qui est partie mais c'est lui qui me manque
Это ты ушла, но мне не хватает его,
Ce tout petit garçon qui n'était pas de moi
Этого малыша, который не был моим по крови,
Mais qui avait su lier mon âme saltimbanque
Но который сумел привязать мою бродячую душу
Avec sa tête dans mon cou, avec son rire dans sa gorge
Своей головкой у меня на плече, своим смехом, звучащим в горле.
Ne plus l'avoir contre ma joue, ça me rend malheureux
Больше не чувствовать его щеку у своей - это делает меня несчастным.
Les enfants sont le fruit des femmes pas des hommes
Дети - это плод женщин, а не мужчин,
Et quel que soit celui qui fait germer la pomme
И кто бы ни заставил прорасти яблоко,
Le père, pour l'enfant, c'est celui qui est
Отцом для ребенка становится тот, кто рядом,
Celui qui caresse sa mère et qui lui tend les bras.
Тот, кто ласкает его мать и кто протягивает ему руки.
Sans doute aimera-t-il autant ses futurs pères
Несомненно, он будет любить так же сильно своих будущих отцов,
Ses parrains, ses tontons que sa mère aimera
Своих крестных, своих дядей, которых полюбит его мать.
Mais moi je garderai pour ses anniversaires
Но я сохраню в глубине души для его дней рождения
Une pensée au fond de moi
Мысль о нем.
J'me dirai: "Tiens, il a vingt berges"
Я скажу себе: "Смотри, ему уже двадцать",
Lorsque j'y pense quelquefois
Когда я думаю об этом иногда,
J'me sens devenir vieux
Я чувствую, как старею.
Les enfants des voisins, on les trouve stupides
Чужих детей мы находим глупыми,
Ils ne servent à nos yeux qu'à faire pousser des rides
В наших глазах они нужны лишь для того, чтобы множить морщины,
Mais lorsque par hasard, on en a un qui est
Но когда, по воле случая, у нас появляется такой,
Qui a les yeux noirs de sa mère
С черными глазами своей матери,
On l'aime malgré soi.
Мы любим его, сами того не желая.
Et l'absence est venue peser sur ma détresse
И вот отсутствие пришло, тяжким грузом лечь на мою душу
Dans la chambre déserte manquent ses jouets
В этой пустой комнате, где не хватает его игрушек.
Rien n'le remplacera, ni mes futures maîtresses
Ничто не заменит его, ни мои будущие возлюбленные,
Ni mon travail, ni le beau temps
Ни моя работа, ни хорошая погода.
Je suis démuni comme un père qui vient de perdre son enfant
Я опустошен, как отец, только что потерявший своего ребенка,
Et je suis malheureux.
И я несчастен.





Авторы: Alice Dona, Serge Lama


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.