Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chez Moi - Live
At My Place - Live
Viens,
laisse
un
peu
tomber
tes
poupées
Come
on,
leave
your
dolls
behind
a
bit
A
ton
âge
il
faut
s'en
aller
At
your
age,
you
have
to
go
Je
sais
que
tes
parents
sont
très
gentils
I
know
your
parents
are
very
nice
Mais
eux,
à
ton
âge,
ils
étaient
partis.
But
at
your
age,
they
had
already
gone.
Viens,
je
ne
suis
pas
encore
très
vieux
Come
on,
I'm
not
very
old
yet
J'ai
la
passion
au
fond
des
yeux
I
have
passion
in
my
eyes
Et
j'ai
besoin
d'un
cur
tendre
à
aimer
And
I
need
a
tender
heart
to
love
Oh
oui,
j'ai
besoin
de
te
protéger
Oh
yes,
I
need
to
protect
you
J'ai
tellement
d'amour
à
te
donner
I
have
so
much
love
to
give
you
Chez
moi,
il
y
a
des
canapés
où
je
bercerai
toutes
tes
poupées
At
my
place,
there
are
sofas
where
I
can
rock
all
your
dolls
Chez
moi,
je
t'installerai
le
marché
aux
fleurs
pour
te
parfumer
At
my
place,
I
will
install
a
flower
market
to
perfume
you
Chez
moi
t'auras
des
violons
pendus
au
balcon
pour
te
faire
danser
At
my
place,
you
will
have
violins
hanging
from
the
balcony
to
dance
for
you
Chez
moi
tu
retrouveras
tout
ce
que
tu
as
si
peur
de
quitter
At
my
place,
you
will
find
everything
you
are
so
afraid
of
leaving
Viens,
laisse
un
peu
tomber
tes
poupées
Come
on,
leave
your
dolls
behind
a
bit
Laisse
tes
livres
et
tes
cahiers
Leave
your
books
and
your
notebooks
La
vie,
tu
sais,
ça
s'apprend
au
dehors
You
know,
life
is
learned
outside
D'ailleurs,
je
sais
que
quelquefois
tu
sors
Besides,
I
know
you
go
out
sometimes
Viens,
j'ai
peur
que
ton
cur
prenne
froid
Come
on,
I'm
afraid
your
heart
will
catch
a
cold
J'ai
peur
qu'un
jeune
maladroit
I'm
afraid
a
clumsy
youngster
Te
fasse
mal
sans
le
vouloir
vraiment
Will
hurt
you,
without
really
wanting
to
Oh
oui,
méfie-toi
des
jeunes
amants
Oh
yes,
beware
of
young
lovers
Qui
ont
le
cur
coupant
comme
un
diamant
Who
have
the
heart
sharp
like
a
diamond
Chez
moi,
les
tigres
sont
morts,
y
a
un
chat
qui
dort,
un
chien
pas
méchant
At
my
place,
the
tigers
are
dead,
there
is
a
cat
that
sleeps,
a
dog
that
is
not
mean
Chez
moi,
tu
auras
le
choix
entre
aimer
un
roi
ou
bien
un
mendiant
At
my
place,
you
will
have
the
choice
between
loving
a
king
or
a
beggar
Tu
vois,
mes
ongles
sont
courts,
je
peux
pas
griffer
même
par
amour
You
see,
my
nails
are
short,
I
can't
scratch,
even
for
love
Chez
moi,
pour
tes
insomnies,
même
en
pleine
nuit,
je
ferai
grand
jour
At
my
place,
even
in
the
middle
of
the
night,
I
will
make
it
bright
for
your
insomnia
Chez
moi,
y
a
des
berceaux
blancs,
où
tous
nos
enfants
s'endorment
déjà
At
my
place,
there
are
white
cradles,
where
all
our
children
are
already
asleep
Tu
vois
tout
ce
que
tu
veux,
tout
ce
que
tu
as
est
déjà
Chez
moi.
You
see,
everything
you
want,
everything
you
have
is
already
At
my
place.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Danielle Charaudeau, Ian Jelfs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.