Текст и перевод песни Serge Lama - Comme Elles Etaient Belles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme Elles Etaient Belles
How Beautiful They Were
C'était
en
mil
neuf
cent,
je
crois
It
was
in
nineteen
hundred,
I
believe
C'était
en
mil
neuf
cent
déjà
It
was
in
nineteen
hundred
already
Le
temps
des
livres
et
du
papier
The
time
of
books
and
paper
Sous
le
regard
désabusé
Under
the
disillusioned
gaze
Du
professeur
mal
habillé
Of
the
poorly
dressed
professor
Faut
pas
y
penser
Don't
think
about
it
C'est
en
mil
neuf
cent,
et
bien
oui,
It
was
in
nineteen
hundred,
yes
indeed,
C'est
en
mil
neuf
cent
aujourd'hui,
It
is
nineteen
hundred
today,
Quand
on
sort
When
we
go
out
On
a
mal
au
coeur,
We
feel
sick
at
heart,
On
connaît
les
livres
par
coeur,
We
know
the
books
by
heart,
On
et
devenu
professeur,
We
have
become
professors,
Faut
pas
y
penser.
Don't
think
about
it.
Comme
elles
étaient
belles,
How
beautiful
they
were,
Le
coeur
tendre
Their
hearts
soft
À
nos
coeurs
mal
famés,
To
our
infamous
hearts,
Elles
étaient
si
belles
They
were
so
beautiful
Que
le
vent
n'osait
pas
leur
parler,
That
the
wind
did
not
dare
to
speak
to
them,
On
allait
vers
elles,
We
went
towards
them,
On
leur
disait
bonjour
We
said
hello
to
them
Elles
étaient
cruelles,
They
were
cruel,
Elles
avaient
quinze
ans.
They
were
fifteen
years
old.
Voici
venir
la
fin
d'été,
Here
comes
the
end
of
summer,
Les
feuilles
mortes
sont
tombées,
The
dead
leaves
have
fallen,
Septembre
est
un
mois
familier.
September
is
a
familiar
month.
Il
pleut
des
larmes
de
rentrée,
Tears
of
the
school
year
fall,
Dans
le
livre
des
écoliers,
In
the
book
of
schoolchildren,
Faut
pas
y
penser:
Don't
think
about
it:
Sept
heures
et
demi
Seven
thirty
Huit
heures
moins
vingt,
Seven
forty,
L'odeur
du
café
le
matin,
The
smell
of
coffee
in
the
morning,
Des
tâches
d'encre
sur
les
bancs,
Ink
stains
on
the
benches,
Le
regard
triste
des
enfants
The
sad
look
of
children
Qui
rêvent
déjà
d'être
grands,
Who
already
dream
of
being
grown-ups,
Faut
pas
y
penser.
Don't
think
about
it.
Comme
elles
étaient
belles,
How
beautiful
they
were,
Le
coeur
tendre
Their
hearts
soft
À
nos
coeurs
mal
famés,
To
our
infamous
hearts,
Elles
étaient
si
belles
They
were
so
beautiful
Que
nos
coeurs
n'osaient
pas
leur
parler,
That
our
hearts
did
not
dare
to
speak
to
them,
On
allait
vers
elles,
We
went
towards
them,
On
leur
disait
des
vers
en
pleurant,
We
recited
poetry
to
them
in
tears,
Elles
étaient
cruelles,
They
were
cruel,
Elles
avaient
quinze
ans,
They
were
fifteen
years
old,
Quinze
ans,
y'a
déjà
longtemps.
Fifteen
years
old,
it
was
so
long
ago.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emil Stern, Emile Stern, Serge Lama
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.