Текст и перевод песни Serge Lama - Comme toujours (Le Retour des cendres)
Comme toujours (Le Retour des cendres)
As Always (The Return of the Ashes)
Les
années
ont
passé,
comme
toujours
The
years
have
passed,
as
always
Le
silence
est
tombé,
comme
toujours
Silence
has
fallen,
as
always
Il
y
a
eu
d'autres
guerres,
comme
toujours
There
have
been
other
wars,
as
always
Le
peuple
était
derrière,
comme
toujours
The
people
were
behind
them,
as
always
Le
cur
crêpé
de
noir,
comme
toujours
Hearts
draped
in
black,
as
always
A
petits
pas
d'espoir,
comme
toujours
With
small
steps
of
hope,
as
always
Et
les
cendres
reviennent,
comme
toujours
And
the
ashes
return,
as
always
A
petits
pas
de
peine,
comme
toujours
With
small
steps
of
sorrow,
as
always
Ces
cendres
sont
la
braise,
comme
toujours
These
ashes
are
the
embers,
as
always
De
l'unité
française,
comme
toujours
Of
French
unity,
as
always
Il
y
aura
d'autres
guerres,
comme
toujours
There
will
be
other
wars,
as
always
Et
nous
irons
les
faire,
comme
toujours
And
we
will
go
and
fight
them,
as
always
Les
années
passeront,
comme
toujours
The
years
will
pass,
as
always
Nos
enfants
oublieront,
comme
toujours
Our
children
will
forget,
as
always
A
moins
que
des
chansons,
comme
toujours
Unless
songs,
as
always
Chantent
en
notre
nom,
comme
toujours
Sing
in
our
name,
as
always
Les
années
ont
passé,
comme
toujours
The
years
have
passed,
as
always
Le
silence
est
tombé,
comme
toujours
Silence
has
fallen,
as
always
Il
y
a
eu
d'autres
guerres,
comme
toujours
There
have
been
other
wars,
as
always
Le
peuple
était
derrière,
comme
toujours
The
people
were
behind
them,
as
always
Le
cur
crêpé
de
noir,
comme
toujours
Hearts
draped
in
black,
as
always
A
petits
pas
d'espoir,
comme
toujours
With
small
steps
of
hope,
as
always
Et
les
cendres
reviennent,
comme
toujours
And
the
ashes
return,
as
always
A
petits
pas
de
peine,
comme
toujours
With
small
steps
of
sorrow,
as
always
Ces
cendres
sont
la
braise,
comme
toujours
These
ashes
are
the
embers,
as
always
De
l'unité
française,
comme
toujours
Of
French
unity,
as
always
Il
y
aura
d'autres
guerres,
comme
toujours
There
will
be
other
wars,
as
always
Et
nous
irons
les
faire,
comme
toujours
And
we
will
go
and
fight
them,
as
always
Les
années
passeront,
comme
toujours
The
years
will
pass,
as
always
Nos
enfants
oublieront,
comme
toujours
Our
children
will
forget,
as
always
A
moins
que
des
chansons,
comme
toujours
Unless
songs,
as
always
Chantent
en
notre
nom,
comme
toujours
Sing
in
our
name,
as
always
Vous
voulez
connaître
les
trésors
de
Napoléon?
Do
you
want
to
know
the
treasures
of
Napoleon?
Ils
sont
immenses,
il
est
vrai
They
are
immense,
it
is
true
Mais
ils
sont
exposés
au
grand
jour
But
they
are
exposed
to
the
light
of
day
Les
bassins
d'Anvers
et
de
Flessingue
The
basins
of
Antwerp
and
Flushing
Les
ouvrages
maritimes
de
Dunkerque,
du
Havre,
de
Nice,
de
Venise
The
maritime
works
of
Dunkirk,
Le
Havre,
Nice,
Venice
Les
routes
d'Anvers
à
Amsterdam,
de
Mayence
à
Metz,
de
Bordeaux
à
Bayonne
The
roads
from
Antwerp
to
Amsterdam,
from
Mainz
to
Metz,
from
Bordeaux
to
Bayonne
Les
passages
du
Simplon,
du
Montcenis,
du
Montgenèvre
The
passages
of
the
Simplon,
Mont
Cenis,
Montgenèvre
Les
ponts
d'Iéna
et
d'Austerlitz
The
bridges
of
Jena
and
Austerlitz
Le
canal
du
Rhin
au
Rhône,
de
l'Escaut
à
la
Somme,
The
canal
from
the
Rhine
to
the
Rhône,
from
the
Scheldt
to
the
Somme,
Celui
de
la
Rance
à
la
Vienne,
celui
de
Paris,
celui
du
Rhin
That
of
the
Rance
to
the
Vienne,
that
of
Paris,
that
of
the
Rhine
Les
mille
églises
restaurées
The
thousand
restored
churches
Les
établissements
d'industries
The
industrial
establishments
La
construction
du
Louvre,
de
la
Banque
de
France,
du
canal
de
l'Ourcq
The
construction
of
the
Louvre,
the
Banque
de
France,
the
Ourcq
canal
Le
code
civil
The
civil
code
La
réparation
et
l'embellissement
des
palais
de
France
et
d'Italie
The
repair
and
embellishment
of
the
palaces
of
France
and
Italy
Les
soixante
millions
des
diamants
de
la
couronne.
The
sixty
million
diamonds
of
the
crown.
Voilà
le
véritable
trésor
de
Napoléon
This
is
the
true
treasure
of
Napoleon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: serge lama, yves gilbert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.