Serge Lama - D'où qu'on parte - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Serge Lama - D'où qu'on parte




D'où qu'on parte
From Whence We Depart
D'où qu'on parte
From whence we depart
Et après mille et trois doux ébats
And after a thousand and three sweet love-makings
D'où qu'on parte
From whence we depart
Au finish, on ne monte qu'en bas
In the end, we only climb downstairs
Tant de mains, cœurs debout, qui nous ont applaudis
So many hands, hearts standing, who applauded us
Et pourtant nous voici chassés du paradis
And yet here we are, banished from paradise
D'où qu'on parte
From whence we depart
Un jour sonne la fin des clameurs
One day the clamor will end
D'où qu'on parte
From whence we depart
La gloire n'est plus qu'une rumeur
Glory is but a rumor
Il n'est rien de l'eau claire à la feuille, au caillou
There is nothing from clear water to leaf, to pebble
Qui ne meure, l'espoir n'est qu'un voyou
That will not die; hope is but a rogue
D'où qu'on parte
From whence we depart
Les dieux seuls resteront immortels
Only the gods will remain immortal
D'où qu'on parte
From whence we depart
D'un tel qu'on fut on restera Untel
Of such a one as we were, we will remain Unknown
Avance! Vieil ovale. Avance! Vieux fœtus
Advance! Old oval. Advance! Old fetus
Du berceau à la gloire, de la gloire à l'humus
From the cradle to glory, from glory to the humus
D'où qu'on parte
From whence we depart
Les vainqueurs, les vaincus, les veinards
Victors, vanquished, and lucky ones
D'où qu'on parte
From whence we depart
On est tous les enfants du hasard
We are all children of chance
Même notre Soleil dans cinq milliards d'années
Even our Sun in five billion years
S'éteindra, notre ciel est déjà condamné
Will die out; our sky is already condemned
D'où qu'on parte
From whence we depart
On s'épuise en courant, poursuivis
We exhaust ourselves running, pursued
Par la perte
By the loss
De tous ceux qui nous furent ravis
Of all those who were taken from us
Il n'y a qu'un chemin, une route, et voici
There is but one path, one road, and here
Le sépulcre là-bas, et là, le crucifix
The grave over there, and over there, the crucifix
D'où qu'on parte
From whence we depart
On voyage de fleurs en orties
We travel from flowers to nettles
D'où qu'on parte
From whence we depart
On revient d'où l'on était parti
We return whence we started
Savez-vous qu'avant-hier, j'étais presqu'un oiseau?
Do you know that the day before yesterday, I was almost a bird?
Et voyez mon plumage affaissé sur mes os
And see my plumage drooping on my bones
D'où qu'on parte, d'où qu'on parte, d'où qu'on parte,
From whence we depart, from whence we depart, from whence we depart,
C'est pas nous qui tenons les cartes!
We're not the ones holding the cards!





Авторы: Serge Lama, Christophe Leporatti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.