Serge Lama - Des vagues d'étrangers - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Serge Lama - Des vagues d'étrangers




Des vagues d'étrangers
Waves of Strangers
Des vagues d'étrangers sont venues dans ta chambre
Waves of strangers came to your room
Avec leurs yeux remplis d'insolence et d'ennui
With their eyes filled with insolence and boredom
Des vagues d'inconnus au sourire de cendre
Waves of strangers with an ashen smile
Tout un peuple d'amants vêtu d'ombre et de pluie
A whole people of lovers dressed in shadow and rain
Sur ton corps fatigué d'avoir couru le monde
On your body tired of having run the world
Sur ton corps fatigué de n'être qu'un abri
On your body tired of being just a shelter
Ils sont venus cacher leur silence et leur honte
They came to hide their silence and their shame
Ils sont venus coucher puis ils sont repartis
They came to sleep and then they left
Des vagues de soldats sans visage et sans arme
Waves of soldiers without faces and without weapons
Avec juste de quoi faire la guerre à tes seins
With just enough to make war on your breasts
Des vagues de brigands qui ont volé tes larmes
Waves of brigands who stole your tears
Mais qui n'ont pas compris que tu pleurais pour rien
But who did not understand that you were crying for nothing
Sur ton corps fatigué d'avoir couru sa chance
On your body tired of having run its chance
Sur ton corps fatigué d'avoir couru l'amour
On your body tired of having run the course of love
Ils sont venus poser en guise de guirlande
They came to pose as a garland
La nausée des envies des clients sans retour
The nausea of the desires of clients without return
Des vagues de chansons ont fleuri dans ta gorge
Waves of songs have blossomed in your throat
Chansons d'après l'amour, chansons de caniveau
Songs after love, gutter songs
Des vagues de refrains que sifflaient Jules ou Georges
Waves of refrains that Jules or Georges whistled
Et qui marquent les ans, derrière tes yeux clos
And which mark the years, behind your closed eyes
De ton corps, de ta vie, c'est tout ce qui te reste
Of your body, of your life, it is all that is left of you
Ces morceaux d'orphéons jaunis par les années
These pieces of yellowed orphéons by the years
Et que tu chantes encore quand ils ôtent leur veste
And which you still sing when they take off their jackets
En te parlant d'amour comme des écoliers
Talking to you about love like schoolboys
Des vagues d'étrangers sont venues dans ta chambre
Waves of strangers came to your room
Avec leurs yeux remplis d'insolence et d'ennui
With their eyes filled with insolence and boredom
Des vagues d'inconnus au sourire de cendre
Waves of strangers with an ashen smile
Tout un peuple d'amants vêtu d'ombre et de pluie
A whole people of lovers dressed in shadow and rain
Sur ton corps fatigué d'avoir couru le monde
On your body tired of having run the world
Sur ton corps fatigué d'avoir couru sa vie
On your body tired of having run its life
Ils sont venus cacher leur silence et leur honte
They came to hide their silence and their shame
Ils sont venus coucher puis ils sont repartis
They came to sleep and then they left






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.