Текст и перевод песни Serge Lama - Du ventre plat au ventre rond
Du
ventre
plat
au
ventre
rond
От
плоского
живота
до
круглого
живота
T'a
eu
l'espace
d'un
frisson
У
тебя
было
пространство
для
острых
ощущений
Un
bref
éclair
et
dans
ton
corps
un
bruit
d'orage
Короткая
вспышка,
и
в
твоем
теле
шумит
гроза
Comme
si
sur
mon
cheval
noir
Как
будто
на
моем
черном
коне
Venu
du
fond
de
ta
mémoire
Пришел
из
глубины
твоей
памяти
Un
Attila
balayait
tout
sur
son
passage
Аттила
сметал
все
на
своем
пути
Et
au
bout
de
quelques
semaines
И
через
несколько
недель
Sous
la
terre
où
sa
course
a
fui
Под
землей,
куда
бежал
его
бег
On
m'a
dit
qu'il
t'était
poussé
un
drôle
de
fruit
Мне
сказали,
что
тебе
подсунули
какой-то
забавный
фрукт.
Et
te
voilà
qui
porte
dans
ton
ventre
И
вот
ты
носишь
это
в
своем
животе.
Ce
bout
de
terre
que
le
ciel
t'a
planté
Этот
клочок
земли,
который
тебя
посадило
небо
Et
qui
demain
comme
une
île
flottante
А
кто
завтра
как
плавучий
остров
Dérivera,
s'engloutira,
t'engloutira
Дрейфует,
поглотит,
поглотит
тебя
Du
ventre
plat
au
ventre
rond
От
плоского
живота
до
круглого
живота
Y
a
eu
cette
pluie
sur
ton
front
Был
этот
дождь
на
твоем
лбу
Des
cheveux
bruns
ébouriffés,
des
mains
qui
luttent
Взъерошенные
каштановые
волосы,
борющиеся
руки
Et
puis
soudain
plus
rien
à
voir
А
потом
вдруг
стало
не
на
что
смотреть
T'as
eu
comme
un
trou
de
mémoire
У
тебя
была
дыра
в
памяти.
Un
grand
vertige
et
puis
l'abîme,
et
puis
la
chute
Сильное
головокружение,
а
затем
пропасть,
а
затем
падение
Et
au
bout
de
quelques
semaines
И
через
несколько
недель
Alors
que
tu
n'y
pensais
plus
Пока
ты
больше
не
думал
об
этом
Tu
es
devenue
la
maison
d'un
inconnu
Ты
стала
домом
незнакомца.
Et
le
voilà
qui
bouge
dans
ton
ventre
И
вот
он
двигается
у
тебя
в
животе.
Ce
conquérant,
ce
soldat,
ce
guerrier
Этот
завоеватель,
этот
солдат,
этот
воин
Qui
mord
ta
vie
de
sa
bouche
insolente
Кто
кусает
твою
жизнь
своими
наглыми
устами
Et
qui
demain
s'échappera,
t'échappera
И
кто
завтра
сбежит,
сбежит
от
тебя
Du
ventre
plat
au
ventre
rond
От
плоского
живота
до
круглого
живота
Ne
restera
que
son
prénom
Останется
только
его
имя
Que
ses
copains
crieront
à
la
sortie
des
classes
Что
его
приятели
будут
кричать
на
выходе
из
класса
Et
tu
auras
beau
fouiller
le
soir
И
ты
будешь
хорошо
копаться
вечером.
Le
livre
ancien
de
ta
mémoire
Древняя
книга
твоей
памяти
De
ce
plaisir
d'amour
d'une
heure,
plus
une
trace
От
этого
часового
любовного
наслаждения,
плюс
след
Et
la
douleur
sera
lointaine
И
боль
будет
далекой
Qui
aura
crucifié
ta
peau
Кто
распнет
твою
шкуру
Juste
avant
qu'il
ne
dorme
en
paix
dans
son
berceau
Как
раз
перед
тем,
как
он
мирно
заснул
в
своей
кроватке
Et
le
voilà
qui
torture
ton
ventre
И
вот
он
мучает
твой
живот.
Enfant
gâté,
il
trépigne
déjà
Избалованный
ребенок,
он
уже
суетится
Et
le
voilà
déjà
qui
s'impatiente
И
вот
он
уже
с
нетерпением
ждет
Au
fond
de
toi,
pour
s'en
aller
Глубоко
внутри
тебя,
чтобы
уйти
Là-bas,
là-bas
Там,
Там,
там
Cet
enfant
là,
Maman,
c'est
moi
Вот
этот
ребенок,
Мама,
это
я.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alice Dona, Serge Lama
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.