Текст и перевод песни Serge Lama - Et moi je rends les femmes belles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et moi je rends les femmes belles
И от меня женщины прекрасны
Mon
regard
lui
bronze
la
peau
Мой
взгляд
словно
бронзой
ласкает
ей
кожу,
J'allume
des
fleurs
juste
écloses
Я
зажигаю
в
бутонах
цветов
желанье,
Et
je
l'habille
avec
ma
prose
И
облекаю
в
наряд
из
признаний,
Et
la
maquille
avec
mes
mots
И
украшаю
её
своими
словами.
Un
frisson
descend
de
ses
yeux
Дрожь
пробегает
от
глаз
до
ресниц,
Illuminant
ses
lèvres
fraîches
Освещая
свежих
губ
алый
цвет,
Qu'un
bout
de
langue
rose
lèche
Кончик
языка
их
нежно
коснётся,
Et
tout
à
coup...
C'est
merveilleux
И
вдруг...
Мир
чудесен,
как
никогда!
Et
moi
je
rends
les
femmes
belles,
belles,
belles,
И
от
меня
женщины
прекрасны,
прекрасны,
прекрасны,
Je
les
étoile
d'étincelles,
celles,
celles,
celles
Звёздным
сиянием
для
них
я
стану,
стану,
стану,
Moi
je
rends
les
femmes
immortelles,
telles,
telles,
telles
Я
делаю
женщин
своих
неземными,
такими,
такими,
такими,
Qu'on
rêve
les
astres
du
ciel
Что
звёзды
меркнут
в
небе
ночном,
Je
les
entoile
de
dentelles
Кружевом
страсти
их
я
укрою,
Et
moi
je
rends
les
femmes
belles,
belles,
belles
И
от
меня
женщины
прекрасны,
прекрасны,
прекрасны,
Dans
des
virées
de
violoncelle,
celle,
celle,
celle
В
звуках
виолончели
страстной,
страстной,
страстной,
Désuètes
certes
mais
douces
Пусть
старомодны,
но
так
нежны,
Alors,
savez-vous,
sous
la
mousse
Ведь
знаешь
ты,
из-под
листвы,
Apparaît
une
source
bleue
Родник
волшебный
забьёт,
Je
vous
le
dis...
C'est
merveilleux
Я
повторю...
Мир
чудесен,
как
никогда!
Comme
un
oiseau
fixe
la
mer
Словно
птица,
парящая
над
волной,
Intensément
je
l'hypnotise
Притягиваю
её,
не
сводя
глаз,
Et
mon
désir
d'elle
la
grise
Опьянена
она
моей
властью,
Et
son
désir
d'être
la
perd
И
жаждой
быть
моей,
позабыв
себя.
Alors
d'un
joli
doigt
nerveux
И
вот
игривым
движением
руки,
Elle
joue
à
chasser
quelques
miettes
Стряхивает
крошки,
что
лишь
в
её
мечтах,
Qui
n'existent
que
dans
sa
tête
Существуют
лишь
в
её
воображении,
Et
tout
à
coup...
C'est
merveilleux
И
вдруг...
Мир
чудесен,
как
никогда!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serge Lama, Christophe Leporatti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.