Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ils
l'ont
cloué
sur
le
mont
Chauve
Sie
haben
ihn
auf
den
kahlen
Berg
genagelt
Tout
vif,
tout
vivant
Ganz
lebendig,
ganz
lebend
Quand
le
soir
devint
sombre
et
mauve
Als
der
Abend
dunkel
und
violett
wurde
Se
levât
le
vent
Erhob
sich
der
Wind
Dans
le
ciel
éclairs
et
carnages
Am
Himmel
Blitze
und
Gemetzel
Vinrent
tout
à
coup
Kamen
ganz
plötzlich
Tu
es
diable
quand
c'est
l'orage
Grauenhaft
ist
es,
wenn
das
Gewitter
ist,
Que
sa
main
secoue
Das
seine
Hand
schüttelt
Toute
la
foule
se
désiste
Die
ganze
Menge
zieht
sich
zurück
Chassée
par
le
vent
Vom
Wind
verjagt
On
voit
dans
l'ombre
des
gens
tristes
Man
sieht
im
Schatten
traurige
Menschen
Pleurer
doucement
Leise
weinen
Cependant
que
la
soldatesque
Während
die
Soldateska
Joue
sa
tunique
aux
dés
Um
seine
Tunika
würfelt
La
seule
pudeur
qui
lui
reste
Die
einzige
Schamhaftigkeit,
die
ihm
bleibt
C'est
sa
nudité
Ist
seine
Nacktheit
Il
l'avait
dit
comme
tant
d'autres
Er
hatte
es
gesagt
wie
so
viele
andere
Que
seul
l'amour
seul
l'amour
Dass
nur
die
Liebe,
nur
die
Liebe
Il
l'avait
dit
comme
tant
d'autres
Er
hatte
es
gesagt
wie
so
viele
andere
Quand
je
vois
dans
quoi
on
se
vautre
Wenn
ich
sehe,
worin
wir
uns
suhlen
Ils
l'ont
descendu
dans
la
crypte
Sie
haben
ihn
in
die
Krypta
hinabgelassen
C'est
le
sort
commun
Das
ist
das
gemeinsame
Schicksal
Mais
lui
avait
appris
d'Égypte
Aber
er
hatte
aus
Ägypten
gelernt
Quelques
tours
de
main
Einige
Kniffe
Il
s'est
envolé
dans
l'espace
Er
ist
in
die
Lüfte
entschwebt
Hologramme
ailé
Geflügeltes
Hologramm
Les
mots
qu'il
disait
sur
les
places
Die
Worte,
die
er
auf
den
Plätzen
sprach
Où
sont-ils
allés?
Wohin
sind
sie
gegangen?
Ils
l'exposent
dans
leurs
églises
Sie
stellen
ihn
in
ihren
Kirchen
aus
Sur
leurs
crucifix
An
ihren
Kruzifixen
Mais
pour
l'amour
qu'on
se
le
dise
Doch
was
die
Liebe
angeht,
sei
gesagt
Plaisir
interdit
Verbotenes
Vergnügen
Écoute
les
jolies
musiques
Höre
die
schönen
Melodien
Mets
toi
à
genoux
Knie
dich
nieder
Dieu
n'veut
pas
que
son
fils
unique
Gott
will
nicht,
dass
sein
einziger
Sohn
Soit
mort
pour
des
clous
Für
nichts
gestorben
ist
Il
l'avait
dit
comme
tant
d'autres
Er
hatte
es
gesagt
wie
so
viele
andere
Que
seul
l'amour
seul
l'amour
Dass
nur
die
Liebe,
nur
die
Liebe
Il
l'avait
dit
comme
tant
d'autres
Er
hatte
es
gesagt
wie
so
viele
andere
Quand
j'entends
les
nouveaux
apôtres
Wenn
ich
die
neuen
Apostel
höre
Un
trou
de
ciel
dans
un
vitrail
Ein
Himmelsloch
in
einem
Buntglasfenster
Chapelle
oubliée
Vergessene
Kapelle
Est-il
possible
que
Dieu
s'en
aille
Ist
es
möglich,
dass
Gott
weggeht
Pour
se
faire
prier
Um
sich
bitten
zu
lassen
Plus
d'ange
plus
de
sainte
plus
d'ouaille
Kein
Engel
mehr,
keine
Heilige
mehr,
keine
Schäfchen
mehr
Le
vide
installé
Die
eingekehrte
Leere
Et
tous
ces
gens
qui
victuaillent
Und
all
diese
Leute,
die
schmausen
Devant
leur
télé
Vor
ihrem
Fernseher
Il
l'avait
dit
comme
tant
d'autres
Er
hatte
es
gesagt
wie
so
viele
andere
Que
seul
l'amour
seul
l'amour
Dass
nur
die
Liebe,
nur
die
Liebe
Il
l'avait
dit
comme
tant
d'autres
Er
hatte
es
gesagt
wie
so
viele
andere
Quand
je
vois
dans
quoi
on
se
vautre
Wenn
ich
sehe,
worin
wir
uns
suhlen
Il
l'avait
dit
parmi
la
foule
Er
hatte
es
inmitten
der
Menge
gesagt
Que
seul
l'amour
seul
l'amour
Dass
nur
die
Liebe,
nur
die
Liebe
Il
l'avait
dit
parmi
la
foule
Er
hatte
es
inmitten
der
Menge
gesagt
Quand
je
vois
tout
ce
sang
qui
coule
Wenn
ich
all
dieses
Blut
sehe,
das
fließt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Cabrel, Serge Lama
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.