Serge Lama - Idees De Femme - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Serge Lama - Idees De Femme




Femme sur fond de clair de lune
Женщина на фоне лунного света
Au soleil vague des dunes
На солнце, расплывающемся по дюнам,
Un cerf-volant qu'un enfant lance
Воздушный змей, который запускает ребенок
Dans le bleu de son enfance
В синеве его детства
Jusqu'au bout d'un lac immense
До конца огромного озера
Jusqu'au bout d'un lac immense
До конца огромного озера
Femme-flèche, fer de lance
Женщина-стрела, острие копья
Cherche l'homme d'espérance
Ищи человека надежды
L'amour flamme et l'amour flou
Пламенная любовь и размытая любовь
L'amour lame et l'amour loup
Любовь клинка и любовь волка
L'amour drame, l'amour doux
Любовная драма, сладкая любовь
L'amour larme, l'amour fou
Любовь разрывает, безумная любовь.
Femme jusqu'au bout de l'âge
Женщина до скончания века
D'un voyage au bout des cages
Из путешествия в конец клетки
les oiseaux chantent un mélange
Где птицы поют смесь
De cantiques païens qui dérangent
Из языческих гимнов, которые беспокоят
Et qui, scalpels
И кто, скальпели
Font des incisions dans le ciel
Делают надрезы на небе
Et qui, scalpels
И кто, скальпели
Font des incisions dans le ciel
Делают надрезы на небе
Infini, infini
Бесконечный, бесконечный
Femme jusqu'au bout des mélanges
Женщина до конца смешивает
Introverti, il passe un ange
Интроверт, он проходит мимо ангела
Entre les phrases, entre les murs, entre les cris
Между фразами, между стенами, между криками
Des prisonniers qui vivent libres
Заключенные, которые живут на свободе
Des prisonniers qui vivent libres
Заключенные, которые живут на свободе
Des prisonniers qui vivent libres
Заключенные, которые живут на свободе
Entre le rêve et la raison
Между мечтой и разумом
Entre l'usine et la maison
Между фабрикой и домом
Aux géraniums
К герани
Où, paraît-il, vivent accouplés
Где, по слухам, живут спаривающиеся
Une espèce de femme et d'homme
Вид женщины и мужчины
Une espèce de femme et d'homme
Вид женщины и мужчины
Une espèce de femme et d'homme
Вид женщины и мужчины
Femme jusqu'au bout du plus loin
Женщина до конца самого дальнего
y a plus d'femme, y a plus rien
Где больше нет женщины, где нет ничего,
Qu'une idée vague, une apparence consumée
кроме смутной идеи, измученного вида
toutes les flammes et leurs fumées
Где все пламя и их дым
Ont enfermé l'idée des femmes
Заперли идею о женщинах
Ont enfermé l'idée des femmes
Заперли идею о женщинах
L'idée des femmes, une idée d'homme
Идея женщин, идея мужчины
L'idée des femmes, une idée d'homme
Идея женщин, идея мужчины
Entre le reptile et la pomme
Между рептилией и яблоком
Entre "je t'aime" et puis "go home"
Между люблю тебя" и затем "иди домой"
Femme syndrome
Женский синдром
Dont sont esclaves tous les hommes
Чьи рабы все люди
Femme syndrome
Женский синдром
Dont sont esclaves tous les hommes
Чьи рабы все люди
Indéfinie, indéfinie
Неопределенный, неопределенный
Femme jusqu'au bout de l'enfer
Женщина до конца ада
Paradisiaque de la chair
Райский уголок плоти
Et des fantasmes inassouvis, inavoués
И несбывшиеся, неосознанные фантазии
Inacceptables et acceptés
Неприемлемые и принятые
D'un érotisme exacerbé
От обостренного эротизма
l'amour tendre est embourbé
Где погрязла нежная любовь
l'amour tendre est embourbé
Где погрязла нежная любовь
l'amour tendre est embourbé
Где погрязла нежная любовь
Femme jusqu'au bout des oranges
Женщина до конца апельсинов
Et citrons verts, mixtures étranges
И лаймы, странные смеси
Parmi les neiges éternelles et qui pourtant
Среди вечных снегов, которые, тем не менее,
Fondent en pluie d'orages noirs
превращаются в дождь из черных гроз
Qui font que les hommes, agenouillés, prient
Которые заставляют людей, стоя на коленях, молиться
Qui font que les hommes, agenouillés, prient
Которые заставляют людей, стоя на коленях, молиться
Qui font que les hommes, agenouillés, prient
Которые заставляют людей, стоя на коленях, молиться
Qui font que les hommes, agenouillés, prient
Которые заставляют людей, стоя на коленях, молиться
L'infini, l'infini
Бесконечность, бесконечность
L'infini, l'infini
Бесконечность, бесконечность
L'infini, l'infini
Бесконечность, бесконечность





Авторы: Serge Lama, Tony Stefanidis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.