Serge Lama - J'arrive à l'heure (Le Cocotier) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Serge Lama - J'arrive à l'heure (Le Cocotier)




J'arrive à l'heure (Le Cocotier)
I Come On Time (The Coconut Tree)
J'arrive à l'heure même vivre est fatigant
I come on time when even living is tiring
pour sembler moins moche, il faut, il faut être élégant
Where to seem less ugly, you must, you must be elegant
Que l'on soit maigre ou fort
Whether you are thin or strong
Survivre est un effort
Surviving is an effort
J'arrive à l'heure même vivre est fatigant
I come on time when even living is tiring
J'arrive à l'heure même l'amour est fatigant
I come on time when even love is tiring
Le cœur y est encore, le corps est beaucoup moins fringant
The heart is still there, the body is much less frisky
Quand moins de libido
When less libido
Le sexe est un fardeau
Sex is a burden
J'arrive à l'heure le bonheur n'est qu'un slogan
I come on time when happiness is just a slogan
Ma vie s'éloigne à vue de deuils
My life is moving away at the speed of mourning
Mes pas anciens sont sous les feuilles
My old steps are under the leaves
Tellement d'amour, tellement d'amis
So much love, so many friends
Sont endormis
Are asleep
Adieu l'heure d'été, voici venue l'heure d'hiver
Farewell, daylight saving time, here comes winter time
Je monte au cocotier là-haut, tout là-haut dans le vert
I climb the coconut tree up there, up there in the green
Des muscles jusqu'au cou
Muscles all the way up to my neck
La jeunesse le secoue
Youth shakes it
Pour voir si je suis mûr, trop mûr, ou encore assez vert
To see if I am ripe, too ripe, or still green enough
Ma vie s'éloigne à vue de deuils
My life is moving away at the speed of mourning
Mes pas anciens sont sous les feuilles
My old steps are under the leaves
Tellement d'amour, tellement d'amis
So much love, so many friends
Sont endormis
Are asleep
Ma vie s'éloigne à vue de deuils
My life is moving away at the speed of mourning
J'ai vu clouer tant de cercueils
I have seen so many coffins being nailed shut
C'est sans remords et sans tabous
It is without remorse and without taboos
Que j'arrive au bout.
That I come to the end.





Авторы: Yves Gilbert


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.