Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Algérie - Live
L'Algérie - Live
Dans
ce
port
nous
étions
des
milliers
de
garcons
In
this
port
we
were
thousands
of
boys
Nous
n'avions
pas
le
c?
ur
à
chanter
des
chansons
Our
hearts
were
heavy,
we
couldn't
sing
L'aurore
était
légère,
il
faisait
presque
beau
The
dawn
was
breaking,
the
sky
was
almost
clear
C'était
la
première
fois
que
je
prenais
le
bateau
It
was
the
first
time
I'd
ever
boarded
a
ship
Ecrasée
par
l'azur
Beneath
the
azure
sky
C'était
une
aventure
It
was
an
adventure
Dont
on
ne
voulait
pas
But
nothing
we
desired
Du
désert
à
Blida
From
the
desert
to
Blida
C'est
là
qu'on
est
parti
jouer
les
p'tits
soldats
It's
where
we
left
to
play
as
soldiers
Aux
balcons
séchaient
draps
et
serviettes
Sheets
and
towels
hung
from
balconies
Comme
en
Italie
Just
like
in
Italy
On
prenait
des
vieux
trains
à
banquettes
We
took
old
trains
with
benches
On
était
mal
assis
They
were
uncomfortable
Meme
avec
un
fusil
Even
with
a
gun
C'était
un
beau
pays
It
was
a
beautiful
country
Ce
n'était
pas
un
port
à
faire
du
mélo
This
wasn't
a
port
for
making
music
Et
pourtant
je
vous
jure
que
j'avais
le
c?
ur
gros
Yet
I
swear
my
heart
was
heavy
Quand
on
a
vu
le
quai
s'éloigner,
s'éloigner,
As
we
saw
the
dock
fade
away,
further
and
further
Y
en
a
qui
n'ont
pas
pu
s'empecher
de
pleurer
There
were
those
who
couldn't
hold
back
their
tears
Ecrasée
par
l'azur
Beneath
the
azure
sky
C'était
une
aventure
It
was
an
adventure
Dont
on
ne
voulait
pas
But
nothing
we
desired
Du
désert
à
Blida
From
the
desert
to
Blida
C'est
là
qu'on
est
parti
jouer
les
p'tits
soldats
It's
where
we
left
to
play
as
soldiers
Nos
fiancées
nous
écrivaient
des
lettres
Our
fiancées
wrote
us
letters
Avec
des
mots
menteurs
With
words
that
lied
Le
soir
on
grillait
des
cigarettes
At
night
we
smoked
cigarettes
Afin
d'avoir
moins
peur
To
ease
our
fear
Meme
avec
un
fusil
Even
with
a
gun
C'était
un
beau
pays
It
was
a
beautiful
country
Un
port
ce
n'est
qu'un
port,
mais
dans
mes
souvenirs
A
port
is
just
a
port,
but
in
my
memories
Certains
soirs
malgré
mois
je
me
vois
revenir
Sometimes,
despite
myself,
I
see
myself
returning
Sur
le
pont
délavé
de
ce
bateau
prison
On
the
faded
deck
of
that
prison
ship
Quand
Alger
m'a
souri
au
bout
de
l'horizon
As
Algiers
smiled
at
me
from
the
horizon
Ecrasée
par
l'azur
Beneath
the
azure
sky
C'était
une
aventure
It
was
an
adventure
Dont
je
ne
voulais
pas
But
nothing
I
desired
Du
désert
à
Blida
From
the
desert
to
Blida
C'est
là
que
j'étais
parti
jouer
les
p'tits
soldats
It's
where
I
left
to
play
as
a
soldier
Un
beau
jour
je
raconterai
l'histoire
One
day
I
will
tell
the
story
A
mes
petits
enfants
To
my
grandchildren
Du
voyage
où
notre
seule
gloire
Of
the
journey
where
our
only
glory
C'était
d'avoir
vingt
ans
Was
in
being
twenty
years
old
Avec
ou
sans
fusil
With
or
without
a
gun
Ca
reste
un
beau
pays
It
remains
a
beautiful
country
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: a. dona, alice dona, serge lama
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.