Текст и перевод песни Serge Lama - L'homme dans la cité
Pourvu
que
nous
vienne
un
homme
При
условии,
что
к
нам
придет
мужчина
Aux
portes
de
la
cité
У
ворот
города
Que
l'amour
soit
son
royaume
Пусть
любовь
будет
его
царством
Et
l'espoir
son
invité
И
надежда
его
гостья
Et
qu'il
soit
pareil
aux
arbres
И
пусть
он
будет
таким
же,
как
деревья
Que
mon
père
avait
plantés
Который
посадил
мой
отец
Fiers
et
nobles
comme
soir
d'été
Гордые
и
благородные,
как
летний
вечер
Et
que
les
rires
d'enfants
И
что
детский
смех
Qui
lui
tintent
dans
la
tête
Которые
звучат
у
него
в
голове
L'éclaboussent
d'un
reflet
de
fête
Брызги
от
праздничного
отражения
Pourvu
que
nous
vienne
un
homme
При
условии,
что
к
нам
придет
мужчина
Aux
portes
de
la
cité
У
ворот
города
Que
son
regard
soit
un
psaume
Пусть
его
взгляд
будет
псалмом
Fait
de
soleils
éclatés
Сделанный
из
сияющих
солнц
Qu'il
ne
s'agenouille
pas
Пусть
он
не
встанет
на
колени
Devant
tout
l'or
d'un
seigneur
Перед
всем
золотом
одного
лорда
Mais
parfois
pour
cueillir
une
fleur
Но
иногда,
чтобы
сорвать
цветок
Et
qu'il
chasse
de
la
main
И
пусть
он
охотится
с
рук
À
jamais
et
pour
toujours
Навсегда
и
навсегда
Les
solutions
qui
seraient
sans
amour
Решения,
которые
были
бы
без
любви
Pourvu
que
nous
vienne
un
homme
При
условии,
что
к
нам
придет
мужчина
Aux
portes
de
la
cité
У
ворот
города
Et
qui
ne
soit
pas
une
baume
И
это
не
бальзам
Mais
une
force
une
clarté
Но
силой
ясность
Et
que
sa
colère
soit
juste
И
пусть
его
гнев
будет
справедливым
Jeune
et
belle
comme
l'orage
Молодая
и
красивая,
как
гроза
Qu'il
ne
soit
jamais
ni
vieux
ni
sage
Пусть
он
никогда
не
будет
ни
старым,
ни
мудрым
Et
qu'il
rechasse
du
temple
И
пусть
он
вернется
из
храма
L'
écrivain
sans
opinion
Писатель
без
мнения
Marchand
de
rien
Торговец
ничем
Marchand
d'évotions
Торговец
сувенирами
Pourvu
que
nous
vienne
un
homme
При
условии,
что
к
нам
придет
мужчина
Aux
portes
de
la
cité
У
ворот
города
Avant
que
les
autre
hommes
Прежде
чем
другие
мужчины
Qui
vivent
dans
la
cité
Которые
живут
в
городе
Humiliés
l'espoir
meurtri
Смирились
с
ушибленной
надеждой
Et
lourds
de
leur
colère
froide
И
отяжелели
от
их
холодного
гнева
Ne
dressent
au
creux
des
nuits
Не
стойте
на
дне
ночей
De
nouvelles
barricades
Новые
баррикады
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Brel, Francois Rauber
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.