Текст и перевод песни Serge Lama - L'orgue de Barbara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'orgue de Barbara
Barbara's Organ
Lorsque
l'orgue
de
Barbarie
When
the
Barrel
organ
Sous
les
ongles
de
Barbara
Under
Barbara's
fingernails
Nous
entraîne
tout
contre
lui
Lures
us
up
against
it
Et
se
meurt
de
nous
sentir
là
And
dies
to
feel
we
are
there
Des
arpèges
d'écume
blanche
White-foamed
arpeggios
S'éternisent
en
longs
rouleaux
Become
eternal
in
long
rolls
Et
les
vagues
roulent
des
mots
And
the
waves
roll
words
Lorsque
le
doux
roulis
s'avance
When
the
sweet
rolling
advance
Des
cadences
de
Barbara
Of
Barbara's
cadences
Sont-ce
des
yeux
sont-ce
des
ailes
Are
they
eyes,
are
they
wings
Sont-ce
des
mains
ou
des
oiseaux
Are
they
hands
or
birds
Cygne
au
col
noir
mais
sans
dentelle
Swan
with
a
black
neck
but
without
lace
Cygne
au
col
noir
mais
sans
manteau
Swan
with
a
black
neck
but
without
a
coat
Sont-ce
des
fleurs
en
ribambelles
Are
they
flowers
in
string
courses
Qui
tournent
autour
de
ses
mots
That
turn
around
her
words
Lorsqu'elle
va
qu'elle
chancelle
While
she
goes
that
she
totters
Celle,
celle
qui
est
au
piano
She
who
is
at
the
piano
Lorsque
l'orgue
de
Barbarie
When
the
Barrel
organ
Sous
les
ongles
de
Barbara
Under
Barbara's
fingernails
Nous
parle
d'amour
et
d'oubli
Tells
us
about
love
and
forgetting
De
fraises
rouges
et
de
lilas
Of
red
strawberries
and
lilac
Des
arpèges
en
avalanches
The
arpeggios
in
avalanches
Agonisent
en
longs
sanglots
Agonize
in
long
sobs
Et
le
coeur
devient
un
tombeau
And
the
heart
becomes
a
tomb
Lorsque
s'alourdissent
les
danses
When
the
dances
become
heavy
Des
cadences
de
Barbara
Of
Barbara's
cadences
Sont-ce
des
yeux
sont-ce
des
ailes
Are
they
eyes,
are
they
wings
Sont-ce
des
mains
ou
des
oiseaux
Are
they
hands
or
birds
Cygne
au
col
noir
mais
sans
dentelle
Swan
with
a
black
neck
but
without
lace
Cygne
au
col
noir
mais
sans
manteau
Swan
with
a
black
neck
but
without
a
coat
Sont-ce
des
fleurs
en
ribambelles
Are
they
flowers
in
string
courses
Qui
tournent
autour
de
ses
mots
That
turn
around
her
words
Lorsqu'elle
va
qu'elle
chancelle
While
she
goes
that
she
totters
Celle,
celle
qui
est
au
piano
She
who
is
at
the
piano
Lorsque
l'orgue
de
Barbarie
When
the
Barrel
organ
Couvre
les
mots
de
Barbara
Covers
Barbara's
words
Qui
chante
d'une
voix
meurtrie
Who
sings
with
an
injured
voice
Le
sursis
dont
elle
ne
veut
pas
The
reprieve
she
doesn't
want
Les
manèges
du
coeur
se
penchent
The
heart's
rides
lean
Et
nous
l'écoutons
sans
un
mot
And
we
listen
to
her
without
a
word
Et
nous
mettons
bas
nos
chapeaux
And
we
put
off
our
hats
Lorsque
meurent
avec
élégance
When
they
die
with
elegance
Les
cadences
de
Barbara
Barbara's
cadences
Sont-ce
des
yeux
sont-ce
des
ailes
Are
they
eyes,
are
they
wings
Sont-ce
des
mains
ou
des
oiseaux
Are
they
hands
or
birds
Cygne
au
col
noir
mais
sans
dentelle
Swan
with
a
black
neck
but
without
lace
Cygne
au
col
noir
mais
sans
manteau
Swan
with
a
black
neck
but
without
a
coat
Sont-ce
des
fleurs
en
ribambelles
Are
they
flowers
in
string
courses
Qui
tournent
autour
de
ses
mots
That
turn
around
her
words
Lorsqu'elle
va
qu'elle
chancelle
While
she
goes
that
she
totters
Celle,
celle
qui
est
au
piano
She
who
is
at
the
piano
Lorsque
l'orgue
de
Barbarie
When
the
Barrel
organ
Meurt
sous
les
doigts
de
Barbara
Dies
under
Barbara's
fingers
Meurt
sous
les
doigts
de
Barbara
Dies
under
Barbara's
fingers
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yves Gilbert, Serge Lama
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.