Текст и перевод песни Serge Lama - La Braconne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Juliette,
Françoise
ou
Simone
Жюльетта,
Франсуаза
или
Симона
Quelque
soit
le
nom
qu'on
leur
donne
Как
бы
их
ни
звали
Qu'elles
soient
p'tites
ou
grandes,
cheveux
raides
ou
frisés
Маленькие
или
высокие,
с
прямыми
или
кудрявыми
волосами
J'ai
toutes
envie
de
les
embrasser
Я
хочу
целовать
каждую
из
вас
Mais
hélas
que
Dieu
me
pardonne
Но
увы,
да
простит
меня
Бог
Mon
coeur
n'appartient
à
personne
Моё
сердце
никому
не
принадлежит
Mon
coeur,
il
est
fou,
il
têtonne,
il
juponne,
il
braco-o-o-onne
Моё
сердце
безумно,
оно
шарит,
оно
задирает
юбки,
оно
браконьерствует
J'ai
le
respect
des
demoisell-elle-les
Я
уважаю
девушек
Pourtant
je
ne
suis
pas
fidè-è-le
И
всё
же
я
неверен
Chacune
à
ses
trucs
et
c'est
jamais
pareil
У
каждой
свои
хитрости,
и
это
всегда
по-разному
Pour
me
mettre
le
cur
en
éveil
Чтобы
пробудить
моё
сердце
Celle-là
est
longue
et
chéti-i-ve
Эта
— высокая
и
стройная
Celle-là
dodue
et
lasci-i-ve
Эта
— пышная
и
похотливая
Cette
biche-là
cache
des
dents
de
loups
А
эта
лань
скрывает
волчьи
зубы
Or
toutes
les
trois
me
rendent
fou
Но
все
трое
сводят
меня
с
ума
Juliette,
Françoise
ou
Simone
Жюльетта,
Франсуаза
или
Симона
Quelque
soit
le
nom
qu'on
leur
donne
Как
бы
их
ни
звали
Qu'elles
soient
p'tites
ou
grandes,
cheveux
raides
ou
frisés
Маленькие
или
высокие,
с
прямыми
или
кудрявыми
волосами
J'ai
toutes
envie
de
les
embrasser
Я
хочу
целовать
каждую
из
вас
Mais
hélas
que
Dieu
me
pardonne
Но
увы,
да
простит
меня
Бог
Mon
coeur
n'appartient
à
personne
Моё
сердце
никому
не
принадлежит
Mon
coeur,
il
est
fou,
il
têtonne,
il
juponne,
il
braco-o-o-onne
Моё
сердце
безумно,
оно
шарит,
оно
задирает
юбки,
оно
браконьерствует
C'est
pas
une
vie
pour
un
ho-om-me
Это
не
жизнь
для
мужчины
D'aimer
croquer
toutes
les
po-om-mes
Любить
откусывать
от
всех
яблок
Comme
dit
ma
maman
"ça
crève
ma
santé"
Как
говорит
моя
мама:
"Это
губит
моё
здоровье"
Y
a
des
soirs
j'ai
du
mal
à
chanter
Бывают
вечера,
когда
мне
трудно
петь
Mais
bon
Dieu
tant
que
l'on
est
jeu-eu-ne
Но,
Боже
мой,
пока
мы
молоды
C'est
pas
le
moment
que
l'on
jeû-eû-ne
Не
время
поститься
Venez
toutes
à
moi
chacune
à
votre
tour
Идите
все
ко
мне,
каждая
по
очереди
Et
merci
pour
votre
élan
d'amour
И
спасибо
за
ваш
порыв
любви
Juliette,
Françoise
ou
Simone
Жюльетта,
Франсуаза
или
Симона
Quelque
soit
le
nom
qu'on
vous
donne
Как
бы
вас
ни
звали
Les
p'tites
et
les
grandes,
les
ch'veux
raides
les
frisés
Маленькие
и
высокие,
с
прямыми
и
кудрявыми
волосами
J'ai
toutes
envie
de
vous
embrasser
Я
хочу
целовать
каждую
из
вас
Mais
hélas
que
Dieu
me
pardonne
Но
увы,
да
простит
меня
Бог
Mon
coeur
n'appartient
à
personne
Моё
сердце
никому
не
принадлежит
Mon
coeur,
il
est
fou,
il
têtonne,
il
juponne,
il
braco-o-o-onne
Моё
сердце
безумно,
оно
шарит,
оно
задирает
юбки,
оно
браконьерствует
Juliette,
Françoise
ou
Simone
Жюльетта,
Франсуаза
или
Симона
Quelque
soit
le
nom
qu'il
nous
donne
Как
бы
нас
ни
звали
Qu'on
soit
brune
ou
blonde,
cheveux
raides
ou
frisés
Брюнетки
мы
или
блондинки,
с
прямыми
или
кудрявыми
волосами
Il
voudrait
toutes
nous
embrasser
Он
хотел
бы
целовать
нас
всех
Mais
hélas
que
Dieu
lui
pardonne
Но
увы,
да
простит
его
Бог
Son
coeur
n'appartient
à
personne
Его
сердце
никому
не
принадлежит
Son
coeur,
il
est
fou,
il
têtonne,
il
juponne,
il
braco-o-o-onne
Его
сердце
безумно,
оно
шарит,
оно
задирает
юбки,
оно
браконьерствует
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A. Dona, Alice Dona, Eddy Marouani, Serge Lama
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.