Serge Lama - La Fiancée - перевод текста песни на немецкий

La Fiancée - Serge Lamaперевод на немецкий




La Fiancée
Die Verlobte
Timidement, les yeux baissés
Schüchtern, mit gesenktem Blick
Elle est venue, la fiancée
Ist sie gekommen, die Verlobte
Dedans l'appartement de l'homme
In die Wohnung des Mannes
Elle est pour lui faire plaisir
Sie ist da, um ihm zu gefallen
Et pour répondre à son désir
Und um sein Verlangen zu stillen
Elle est pour l'amour, en somme
Sie ist da für die Liebe, im Grunde
Il lui a dit: "Je t'aime
Er hat ihr gesagt: „Ich liebe dich
Viens donc chez moi"
Komm doch zu mir“
Elle lui a dit: "Je t'aime"
Sie hat ihm gesagt: „Ich liebe dich“
Et la voilà
Und da ist sie nun
Elle est entrée et elle a vu
Sie ist eingetreten und hat gesehen
Le lavabo blanc et la rue
Das weiße Waschbecken und die Straße
Pâle et grise par la fenêtre
Blass und grau durch das Fenster
Des journaux, des mégots partout
Zeitungen, Zigarettenstummel überall
Elle a senti comme un dégoût
Sie hat so etwas wie Ekel empfunden
Mais elle n'a rien laissé paraître
Aber sie hat nichts davon gezeigt
Il lui disait: "Je t'aime
Er sagte ihr: „Ich liebe dich
Assied-toi là"
Setz dich dorthin“
Elle lui disait: "Je t'aime
Sie sagte ihm: „Ich liebe dich
C'est beau chez toi"
Es ist schön bei dir“
Puis il a dénoué ses cheveux
Dann hat er ihr Haar gelöst
Déboutonné sa robe bleue
Ihr blaues Kleid aufgeknöpft
Il a embrassé sa médaille
Er hat ihre Medaille geküsst
Puis il est entré dans son corps
Dann ist er in ihren Körper eingedrungen
Et encore, encore et encore
Und wieder, wieder und wieder
Il lui a fait comme une entaille
Er hat ihr wie eine Kerbe beigebracht
Il lui disait: "Je t'aime"
Er sagte ihr: „Ich liebe dich
Du bout des doigts
Mit den Fingerspitzen“
Elle répondait: "Je t'aime
Sie antwortete: „Ich liebe dich
Enfin... je crois"
Zumindest... glaube ich“
Elle a fait ce qu'il lui a dit
Sie hat getan, was er ihr sagte
Elle a pleuré, puis elle a ri
Sie hat geweint, dann hat sie gelacht
Puis elle a fait semblant de geindre
Dann hat sie vorgetäuscht zu stöhnen
Il était content, si content
Er war zufrieden, so zufrieden
Il n'avait pas perdu son temps
Er hatte seine Zeit nicht verschwendet
Il aurait eu tort de se plaindre
Er hätte Unrecht gehabt, sich zu beklagen
Il lui criait: "Je t'aime
Er schrie ihr zu: „Ich liebe dich
Caresse-moi"
Streichle mich“
Elle répétait: "Je t'aime"
Sie wiederholte: „Ich liebe dich“
Mais elle avait froid
Aber ihr war kalt
Puis elle a renoué ses cheveux
Dann hat sie ihr Haar wieder gebunden
Reboutonné sa robe bleue
Ihr blaues Kleid wieder zugeknöpft
Elle a rajusté son corsage
Sie hat ihr Mieder gerichtet
Puis elle est rentrée dans l'hiver
Dann ist sie in den Winter zurückgekehrt
Avec son jupon de travers
Mit ihrem schief sitzenden Unterrock
Fin prête pour le mariage
Fertig für die Hochzeit
Avec un goût amer
Mit einem bitteren Geschmack
Dans ses pensées
In ihren Gedanken
Elle a étreint sa mère
Hat sie ihre Mutter umarmt
La fiancée.
Die Verlobte.





Авторы: Jacques Datin, Serge Lama


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.