Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Salle De Bain - Live
The Bathroom - Live
Comme
il
serait
doux
d'être
auprès
de
vous
How
sweet
it
would
be
to
be
near
you
Dans
ces
moments
où
vous
refermez
la
porte
derrière
vous
In
those
moments
when
you
close
the
door
behind
you
Pour
me
cacher
tout,
le
meilleur
de
vous
To
hide
from
me
everything,
the
best
of
you
Toutes
vos
manies
ces
coins
secrets
qui
me
sont
interdits
All
your
quirks
these
secret
corners
that
are
forbidden
to
me
Derrière
le
verrou,
j'attends
et
je
bous
Behind
the
lock,
I
wait
and
I
seethe
Dans
ces
moments
longs
ou
courts
c'est
selon,
que
faites-vous
donc
In
those
moments
long
or
short
it
depends,
what
are
you
doing
J'entends
des
bruits
mous,
qui
me
rendent
fou
I
hear
soft
noises,
that
drive
me
crazy
Des
bruits
de
cotons,
des
bruits
de
chiffons,
des
bruits
de
flacons
Sounds
of
cotton,
sounds
of
rags,
sounds
of
bottles
Vous
parfumez-vous,
ou
bien
buvez-vous
Are
you
perfuming
yourself,
or
are
you
drinking
Quelques
vins
bizarres
que
vous
cacheriez
au
fond
d'un
placard
Some
strange
wines
that
you
would
hide
at
the
bottom
of
a
cupboard
Quel
beau
rendez-vous
que
vous
avec
vous
What
a
beautiful
date
you
are
having
with
you
Je
n'entends
plus
rien
I
can't
hear
anything
anymore
Êtes-vous
en
train
d'admirer
vos
seins
Are
you
admiring
your
breasts
Les
caressez-vous,
dessus
et
dessous
Are
you
caressing
them,
above
and
below
Ma
folle
pensée
vient
s'imaginer
leurs
pointes
dressées
My
crazy
mind
imagines
their
pointed
tips
Dans
un
garde-à-vous
si
dur
et
si
doux
In
such
a
hard
and
soft
attention
Madame
ouvrez-moi,
ne
me
laissez
pas
dans
cet
état
là
Madam,
open
the
door,
don't
leave
me
like
that
J'entends
tout
à-coup
frémir
le
verrou
Suddenly
I
hear
the
lock
tremble
Vous
apparaissez,
vous
me
regardez
d'un
air
étonné
You
appear,
you
look
at
me
with
an
astonished
air
Parée
de
bijoux,
lourde
de
frous-frous
Adorned
with
jewels,
heavy
with
frills
Et
soudain
j'ai
peur
comme
si
je
vous
croisais
dans
un
ascenseur
And
suddenly
I
am
afraid
as
if
I
had
met
you
in
an
elevator
Je
jette
sur
vous
des
yeux
de
hibou
I
cast
a
piercing
gaze
upon
you
Sans
un
mouvement
comme
sous
l'effet
d'un
envoûtement
Without
a
movement
as
if
under
a
spell
Avec
une
moue
frisant
le
dégoût
With
a
pout
bordering
on
disgust
Vous
me
balancez
You
wave
me
around
J'ai
mal
à
la
tête,
prépare
un
cachet
I
have
a
headache,
prepare
a
pill
Et
un
point
c'est
tout
And
that's
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alice Dona, Serge Lama
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.