Serge Lama - La Vieille Et Le Brocanteur - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Serge Lama - La Vieille Et Le Brocanteur




La Vieille Et Le Brocanteur
The Old Lady and the Antiquarian
Dans une impasse informe
In an ill-formed dead-end
Une vieille difforme
A misshapen old woman
Monologue sa vie
Monologues her life
Au fond d'un vieux taudis
At the back of an old hovel
Une studio délabrée
A ramshackle studio
Dont ses enfants paient le loyer
Whose children pay the rent
Cette vieille édentée
This toothless old woman
Dans ses dentelles
In her lace
Ses vieux bouts de ficelle
Her old bits of string
Elle a de vieux journaux
She has old newspapers
Un vieux chapeau
An old hat
Un vase de nuit
A chamber pot
Et même des rideaux d'organdi
And even net curtains
Cette vieille édentée
This toothless old woman
Qui vit dans ses dentelles
Who lives in her lace
Son vieux service à thé
Her old tea set
Et sa vielle vaisselle
And her old crockery
Se remet à son cou
Are back around her neck
Ses vieux bijoux
Her old jewelry
Le samedi soir pour se voir dans son vieux miroir
On Saturday night to see herself in her old mirror
Cette vielle édentée
This old toothless woman
Au bon temps des ombrelles
At the good time of parasols
Avait des lords anglais
Had English lords
Qui se ruinaient pour elle
Who ruined themselves for her
On voit moustache en gros
We see a large mustache
Dans des tableaux
In paintings
Leur fier dédain
Their proud disdain
Que la mort emporta soudain
That death suddenly carried off
Cette vieille toupie
This old spinning top
J'habite en dessous d'elle
I live below her
Et quand elle est partie
And when she left
Pour la vie éternelle
For eternal life
Ses enfants m'ont prié
Her children asked me
De la veiller pendant la nuit
To watch over her during the night
En bon voisin moi j'ai dit oui
As a good neighbor, I said yes
Alors aussitôt seul moi
So as soon as I was alone
J'ai fouillé dans ses vieilles dentelles
I rummaged through her old lace
Et dans ses vieux papiers
And in her old papers
Ses vieux bouts de ficelle
Her old bits of string
J'ai pris les vieux journaux
I took the old newspapers
Le vieux chapeau
The old hat
Le vase de nuit
The chamber pot
Et même des rideaux d'organdi
And even net curtains
J'ai pris les chandeliers
I took the candlesticks
J'ai laissé les chandelles
I left the candles
Le vieux service à thé
The old tea set
Et la vieille vaisselle
And the old crockery
Songeant aux héritiers
Thinking of the heirs
J'ai pas osé
I did not dare
Car j'ai du cÅâ ur
For I am kindhearted
Prendre le réfrigérateur
To take the refrigerator
Laissant le parapluie
Leaving the umbrella
J'ai raflé les ombrelles
I grabbed the parasols
Dédaignant le tapis
Disdaining the carpet
J'ai pris les aquarelles
I took the watercolours
Et bien sûr les tableaux
And of course the paintings
les vieux beaux cocus d'antan
Where the cuckolded old fops of yesteryear
N'avaient pas du tout l'air contents
Did not look happy at all
J'ai vidé les tiroirs
I emptied the drawers
Des bijoux de la vieille
Of the old woman's jewelry
Des perles en sautoirs
Choker pearls
Et des boucles d'oreilles
And earrings
J'ai pris les pièces en or
I took the gold coins
Rangées en ordre
Stored in order
Et puis surtout
And then above all
J'ai pris mes jambes à mon cou
I ran away as fast as I could
Et depuis j'ai ouvert
And since then I have opened
En Normandie
In Normandy
Dans l'Eure
In Eure
Un magasin de brocanteur
An antique shop
Et depuis j'ai ouvert
And since then I have opened
En Normandie
In Normandy
Dans l'Eure
In Eure
Un magasin de bric
A bric-a-brac shop
Un magasin de brac
A flea market
Un magasin de brocanteur.
An antique shop.





Авторы: Yves Gilbert


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.