Serge Lama - La Voisine - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Serge Lama - La Voisine




La Voisine
The Neighbor
Tu enlèves ton jupon noir
You take off your black skirt
Comme un masque enlève son loup
Like a mask takes off its wolf
Ton mari au fond du couloir
Your husband at the end of the hallway
S'il savait en serait jaloux
If he knew he would be jealous
Des étincelles de printemps
Of the springtime sparks
Me montent des reins jusqu'au coeur
That climb from my loins to my heart
Y'a que les femmes de 30 ans
Only 30-year-old women
Pour vous donner tant de bonheur
Can give you so much happiness
Douce comme la confiture
Sweet as jam
Et le pain beurré du matin
And the buttered bread of morning
Comme elle douce la blessure
How sweet the wound
Que je caresse de la main
That I caress with my hand
Je te donnerai sans ambage
I will give you without reserve
Tous les bons dieux sans communier
All the good gods without communion
Quand tu tournes les meilleurs pages
When you turn the best pages
Du livre de la volupté
Of the book of pleasure
Rien qu'à te voir à moitié nue
Just seeing you half-naked
Ouvrir le réfrigérateur
Opening the refrigerator
Voilà qu'une source inconnue de désir
That's when a unknown source of desire
M'envahit le cœur
Invades my heart
L'amour ce n'est souvent qu'un mot
Love is often just a word
Suivant qui l'on tient dans ses bras
Depending on who you hold in your arms
Mais quand on a la même peau
But when we have the same skin
L'amour on ne pense qu'à ça
Love is all we think about
Ton mari peut bien se blottir
Your husband may well snuggle
Toutes les nuits contre ton dos
Every night against your back
Ton corps ne peut appartenir
Your body can't belong
Aux hommes qui se lèvent tôt
To men who get up early
Demain nous prendrons le café dans ma cuisine tous les deux
Tomorrow we'll have coffee in my kitchen, just the two of us
Et nous aurons un jour entier pour jouer à nos petits jeux
And we'll have a whole day to play our little games
Un courant d'air par la fenêtre sèche la sueur de nos corps
A draft through the window dries the sweat on our bodies
C'est comme un souffle de bien-être
It's like a breath of well-being
Qui nous arrive du dehors
That reaches us from the outside
Parfois tu gardes ta fourrure
Sometimes you keep your fur coat on
Je t'y prends comme dans un nid
I take you in it like a nest
Parfois tu me couvres d'injures
Sometimes you cover me with curses
Parfois tu m'appelles chéri
Sometimes you call me darling
Quand tes ongles sont revernis
When your nails are polished
Lorsque tu t'es remaquillée
When you have re-applied your makeup
Tu rentres faire dîner celui qui va rentrer de travailler
You go back to cook dinner for the one who will come home from work
Et moi j'attends ma dactylo qui rentre plus tard au mois d'août
And I wait for my typist who comes home later in August
Comme elle est crevée de boulot
As she's exhausted from working
Je pourrais dormir tout mon soûl
I could sleep to my heart's content





Авторы: Yanis Spanos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.