Текст и перевод песни Serge Lama - Le Dernier Baiser - Ext Bof Le Dernier Baiser
Le Dernier Baiser - Ext Bof Le Dernier Baiser
Последний поцелуй - Ext Bof Последний поцелуй
Le
dernier
baiser
Последний
поцелуй...
On
l'ignore
encore,
pourtant
c'est
le
dernier
baiser
Мы
еще
не
знаем,
что
это
последний
поцелуй,
Le
dernier
accord
sur
une
guitare
brisée
Последний
аккорд
на
разбитой
гитаре,
Le
point
d'orgue
au
milieu
d'un
chef-d'oeuvre
inachevé
Кульминация
посреди
незаконченного
шедевра.
Le
dernier
baiser
Последний
поцелуй...
C'est
la
barque
qui
chavire
en
plein
coeur
de
juillet
Это
лодка,
перевернувшаяся
в
самый
разгар
июля
Sur
un
étang
calme
et
plat
comme
nos
destinées
На
тихом,
гладком
пруду,
похожем
на
наши
судьбы,
C'est
la
fleur
qui
tombe
morte
avant
d'être
fanée
Это
цветок,
который
падает
замертво,
так
и
не
успев
завянуть.
Mes
lèvres
baisent
et
rebaisent
encore
Мои
губы
целуют
и
целуют
снова
Tes
lettres
parfumées
Твои
ароматные
письма,
Comme
des
petits
bouts
de
ton
corps
Как
маленькие
кусочки
твоего
тела,
Que
j'ai
tellement
aimé
Которое
я
так
любил.
Des
pleurs
immobiles
Неподвижные
слезы
Roulent
inutiles
Бесполезно
катятся
De
mes
yeux
à
mes
lèvres
Из
моих
глаз
к
моим
губам.
Le
dernier
baiser
Последний
поцелуй...
Il
me
trouble
encore
et
pourtant
c'était
le
dernier
Он
все
еще
тревожит
меня,
и
все
же
это
был
последний.
L'automne
est
au
bord
du
dernier
soleil
de
l'été
Осень
стоит
на
пороге,
провожая
последний
луч
летнего
солнца.
Comme
on
dit
dans
les
chansons,
il
faut
s'y
résigner
Как
поется
в
песнях,
нужно
смириться.
Le
dernier
baiser
Последний
поцелуй...
C'est
le
train
qu'on
prend
sans
savoir
qu'il
va
dérailler
Это
поезд,
на
который
мы
садимся,
не
зная,
что
он
потерпит
крушение,
L'avion
qu'une
bombe,
en
plein
vol,
va
pulvériser
Самолет,
который
взорвется
бомбой
прямо
в
воздухе,
La
naufrage
à
deux
dont
un
seul
sortira
vainqueur
Кораблекрушение
для
двоих,
из
которого
только
один
выйдет
победителем.
Je
griffe
les
draps
où
tu
dormais
Я
сжимаю
простыни,
на
которых
ты
спала,
Je
froisse
le
tissu
Мну
ткань
De
la
robe
que
tu
as
laissée
Платья,
которое
ты
оставила,
Comme
un
remords
de
plus
Как
еще
одно
мучительное
воспоминание.
Et
ma
bouche
avide
И
мои
жадные
губы
Ne
mord
que
le
vide
Кусают
лишь
пустоту
De
mes
nuits
sans
tes
lèvres
Моих
ночей
без
твоих
губ.
Ton
dernier
baiser
Твой
последний
поцелуй...
Il
avait
le
goût
du
café
le
matin
На
вкус
он
был
как
кофе
по
утрам,
Le
goût
du
beurre
frais,
le
goût
du
pain
Как
свежее
масло,
как
хлеб...
C'était
ton
dernier
baiser
Это
был
твой
последний
поцелуй.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alice Dona, Serge Lama
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.