Текст и перевод песни Serge Lama - Le Dimanche En Famille
Le Dimanche En Famille
Sunday with the Family
Le
Dimanche
En
Famille
(Serge
Lama)
Sunday
with
the
Family
(Serge
Lama)
Le
train
déraille,
il
est
tout
seul
The
train
derails,
it
is
all
alone
Le
ciel
est
bas
comme
un
cercueil
The
sky
is
low
like
a
coffin
Il
est
étendu
sous
la
pluie
It
is
stretched
out
in
the
rain
Le
train
déraille,
il
est
tout
seul
The
train
derails,
it
is
all
alone
Il
pense
à
elle
avec
son
deuil
He
thinks
of
her
with
his
mourning
Avant
de
sombrer
dans
sa
nuit
Before
sinking
into
his
night
Il
ne
sera
pas
le
père
de
son
enfant
He
will
not
be
the
father
of
her
child
Mais
en
famille
onl'évoquera
souvent
But
in
the
family,
he
will
be
mentioned
often
Le
Dimanche
En
Famille
Sunday
with
the
Family
Devant
l'éternel
gigot
In
front
of
the
eternal
leg
of
lamb
Grand
mère,
grand
père,
la
fille
Grandmother,
grandfather,
the
daughter
Tout
le
monde
y
va
d'son
sanglot
Everyone
sobs
On
emmène
au
cimetière
They
take
the
little
one
to
the
cemetery
Le
p'tit
pour
faire
sa
prière
To
say
his
prayer
Qui
pleure
surtout
de
voir
pleurer
grand
mère
Who
cries
especially
to
see
grandmother
cry
Grand
mère
qui
dit
tout
le
temps
Grandmother
who
says
all
the
time
Qu'elle
aurait
pu
sa
maman
That
her
mother
could
have
had
Avoir
une
fille
digne
A
worthy
daughter
Aller
au
square
voir
les
cygnes
To
go
to
the
square
to
see
the
swans
Puis
on
rentre
à
Clichy
Then
we
go
back
to
Clichy
Finir
les
restes
de
midi
To
finish
the
rest
of
lunch
Et
puis
chacun
va
s'noyer
dans
son
lit
And
then
each
one
goes
to
drown
in
bed
Les
années
passent,
elle
est
toute
seule
The
years
pass,
she
is
all
alone
Un
autre
arrive
avec
des
fleurs
Another
arrives
with
flowers
Il
attend
des
heurers
sous
la
pluie
He
waits
hours
in
the
rain
Les
années
passent,
elle
est
toute
seule
The
years
pass,
she
is
all
alone
Elle
en
a
marre
de
voir
sa
gueule
She
is
tired
of
seeing
her
face
Qui
se
déssèche,
elle
lui
dit
oui
Which
is
drying
up,
she
says
yes
to
him
Il
deviendra
le
père
de
son
enfant
He
will
become
the
father
of
her
child
Mais
en
famille,
on
rabachera
souvent
But
in
the
family,
we
will
often
repeat
Le
Dimanche
En
Famille
Sunday
with
the
Family
On
redira
devant
lui
We
will
say
again
in
front
of
him
L'ancien
mari
de
la
fille
The
ex-husband
of
the
daughter
Avait
l'avenir
devant
lui
Had
a
future
ahead
of
him
Il
mènera
au
cimetière
He
will
take
the
little
one
to
the
cemetery
Le
petit
pour
faire
sa
prière
To
say
his
prayer
Sous
le
mépris
de
la
tribu
entière
Under
the
contempt
of
the
whole
tribe
Grand
mère
continuera
à
dire
au
p'tit
que
le
défunt,
Grandmother
will
continue
to
tell
the
little
one
that
the
deceased,
Son
seul
son
vrai
papa
serait
devenu
quelqu'un
His
only
real
father,
would
have
become
someone
Mais
le
petit
qui
devient
grand
But
the
little
one
who
is
growing
up
Se
dit
que
dans
quelque
temps
Says
to
himself
that
in
a
little
while
Il
sera
majeur
et
qu'il
foutera
le
camps
He
will
be
of
age
and
will
get
the
hell
out
of
here
Et
basta
la
famille,
le
dimanche
les
haricots
And
enough
with
family,
Sundays,
and
green
beans
Quand
je
passerais
cette
grille
When
I
pass
through
this
gate
Je
ne
reviendrai
pas
de
sitôt
I
will
not
come
back
for
a
long
time
J'irai
plus
au
cimetière
I
will
not
go
to
the
cemetery
anymore
J'ferai
plus
jamais
ma
prière
I
will
never
say
my
prayers
again
Avant
de
partir
j'dirais
merde
à
grand
mère
Before
leaving
I
will
say
shit
to
grandmother
Maman,
maman,
toi
j't'en
veux
pas
Mother,
mother,
I
do
not
blame
you
Mais
c'est
pas
ma
faute
à
moi
But
it
is
not
my
fault
Si
tu
n'as
pas
compris
If
you
did
not
understand
Qu'il
fallait
te
tirer
d'ici
That
you
had
to
get
out
of
here
Chacun
sa
vie,
son
cur,
son
cul
et
service
compris
Everyone
has
their
own
life,
their
own
heart,
and
their
own
ass,
and
service
included
Remords
allez
voir
là-bas
si
j'y
suis
Remorse,
go
over
there
and
see
if
I
am
there
Plus
jamais
la
famille
Never
again
family
Plus
jamais
la
famille
Never
again
family
Plus
jamais
la
famille
Never
again
family
Non
plus
jamais,
jamais...
No
never
again,
never...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alice Dona, Serge Lama
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.