Текст и перевод песни Serge Lama - Le plat pays
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le plat pays
Равнинная страна
Avec
la
mer
du
Nord
pour
dernier
terrain
vague
С
Северным
морем,
как
последним
пустырем,
Et
des
vagues
de
dunes
pour
arrêter
les
vagues
И
волнами
дюн,
что
волны
усмиряют,
Et
de
vagues
rochers
que
les
marées
dépassent
И
смутным
камням,
что
приливы
скрывают,
Et
qui
ont
à
jamais
le
coeur
à
marée
basse
И
чьи
сердца
вовек
в
отливе
пребывают,
Avec
infiniment
de
brumes
à
venir
С
бесконечными
туманами
грядущими,
Avec
le
vent
de
l'est
écoutez-le
tenir
С
восточным
ветром,
послушай,
как
он
дует,
Le
plat
pays
qui
est
le
sien
Над
равниной
страной,
что
ему
подвластна.
Avec
des
cathédrales
pour
uniques
montagnes
С
соборами,
как
единственными
горами,
Et
de
noirs
clochers
comme
mâts
de
cocagne
И
черными
шпилями,
как
мачтами
для
игр,
Où
des
diables
en
pierre
décrochent
les
nuages
Где
каменные
бесы
цепляют
облака,
Avec
le
fil
des
jours
pour
unique
voyage
С
чередой
дней,
как
единственным
путем,
Et
des
chemins
de
pluie
pour
unique
bonsoir
И
дождевыми
тропами,
как
единственным
вечером,
Avec
le
vent
d'ouest
écoutez-le
vouloir
С
западным
ветром,
послушай,
как
он
хочет,
Le
plat
pays
qui
est
le
sien
Эту
равнинную
страну,
что
ему
подвластна.
Avec
un
ciel
si
bas
qu'un
canal
s'est
perdu
С
небом
таким
низким,
что
канал
заблудился,
Avec
un
ciel
si
bas
qu'il
fait
l'humilité
С
небом
таким
низким,
что
смирение
внушает,
Avec
un
ciel
si
gris
qu'un
canal
s'est
pendu
С
небом
таким
серым,
что
канал
повесился,
Avec
un
ciel
si
gris
qu'il
faut
lui
pardonner
С
небом
таким
серым,
что
его
нужно
простить,
Avec
le
vent
du
nord
qui
vient
s'écarteler
С
северным
ветром,
что
рвется
на
части,
Avec
le
vent
du
nord
écoutez-le
craquer
С
северным
ветром,
послушай,
как
он
трещит,
Le
plat
pays
qui
est
le
sien
Над
равниной
страной,
что
ему
подвластна.
Avec
de
l'Italie
qui
descendrait
l'Escaut
С
Италией,
что
спускается
по
Шельде,
Avec
Frida
la
Blonde
quand
elle
devient
Margot
С
Фридой-блондинкой,
что
Марго
становится,
Quand
les
fils
de
novembre
nous
reviennent
en
mai
Когда
сыновья
ноября
к
нам
в
мае
возвращаются,
Quand
la
plaine
est
fumante
et
tremble
sous
juillet
Когда
равнина
дымится
и
дрожит
под
июлем,
Quand
le
vent
est
au
rire
quand
le
vent
est
au
blé
Когда
ветер
смеется,
когда
ветер
в
колосьях,
Quand
le
vent
est
au
sud
écoutez-le
chanter
Когда
ветер
с
юга,
послушай,
как
он
поет,
Le
plat
pays
qui
est
le
sien
О
равнинной
стране,
что
ему
подвластна.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Brel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.