Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le pont d'Arcole
Die Brücke von Arcole
J'avais
beaucoup
lu
à
l'école
Ich
hatte
viel
in
der
Schule
gelesen
Avant
de
passer
le
pont
d'Arcole
Bevor
ich
die
Brücke
von
Arcole
überquerte
J'avais
une
volonté
molle
Ich
hatte
einen
schwachen
Willen
Paoli
était
mon
idole
Paoli
war
mein
Idol
J'avais
beaucoup
lu
à
l'école
Ich
hatte
viel
in
der
Schule
gelesen
Avant
de
passer
le
pont
d'Arcole
Bevor
ich
die
Brücke
von
Arcole
überquerte
Je
suis
devenu
un
symbole
Ich
wurde
ein
Symbol
Quand
j'ai
marié
ma
créole
Als
ich
meine
Kreolin
heiratete
Brumaire
fût
une
journée
folle
Brumaire
war
ein
verrückter
Tag
Lucien
sauva
mon
auréole
Lucien
rettete
meinen
Heiligenschein
J'avais
beaucoup
lu
à
l'école
Ich
hatte
viel
in
der
Schule
gelesen
Avant
de
passer
le
pont
d'Arcole
Bevor
ich
die
Brücke
von
Arcole
überquerte
Puis
mon
destin
en
hyper
bol
Dann
packte
mich
mein
Schicksal
Est
venu
me
saisir
au
col
Wie
im
Hyperbelbogen
am
Kragen
A
Marengo
sacré
coup
de
bol
Bei
Marengo,
welch
ein
Glücksfall
Je
sais
c'est
môle
mais
moi
je
vole
Ich
weiß,
es
ist
schwach,
aber
ich
fliege
Avec
la
gloire
je
convole
Mit
dem
Ruhm
vereine
ich
mich
J'ai
tout
compris
au
pont
d'Arcole
An
der
Brücke
von
Arcole
verstand
ich
alles
Quand
mes
soldats
en
ont
ras
le
bol
Wenn
meine
Soldaten
die
Nase
voll
haben
Je
leur
balance
des
paraboles
Werfe
ich
ihnen
Gleichnisse
zu
Des
allégories,
des
paroles
Allegorien,
Worte
Qui
les
font
décoller
du
sol
Die
sie
vom
Boden
heben
Qui
raniment
dans
leurs
guibolles
Die
in
ihren
Knochen
wiederbeleben
Le
souvenir
du
pont
d'Arcole
Die
Erinnerung
an
die
Brücke
von
Arcole
Nous
irons
de
Bonaparte
à
Napoléon
Wir
gehen
von
Bonaparte
zu
Napoleon
Je
fréterai
des
milliers
d'hommes
Ich
werde
Tausende
von
Männern
anheuern
Marchant
au
pas
comme
mes
idées
Die
im
Tritt
marschieren
wie
meine
Gedanken
Je
fréterai
des
milliers
d'hommes
Ich
werde
Tausende
von
Männern
anheuern
Qui
marcheront
la
liberté
Die
für
die
Freiheit
marschieren
Je
gagnerai
mille
batailles
Ich
werde
tausend
Schlachten
gewinnen
A
la
semelle
de
leurs
souliers
An
der
Sohle
ihrer
Schuhe
Autriche,
Russie
où
que
j'aille
Österreich,
Russland,
wohin
ich
auch
gehe
Ils
m'auront
toujours
précédés
Sie
werden
mir
immer
voraus
sein
Traçant
ma
gloire
avec
leurs
pieds
Meinen
Ruhm
mit
ihren
Füßen
zeichnend
L'Armada
du
roi
d'Angleterre
Die
Armada
des
englischen
Königs
Aura
beau
couler
mes
vaisseaux
Mag
meine
Schiffe
versenken
Mon
escadre
a
les
pieds
sur
terre
Meine
Flotte
steht
auf
festem
Boden
Et
ses
voiles
sont
des
drapeaux.
Und
ihre
Segel
sind
Fahnen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: serge lama, yves gilbert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.