Serge Lama - Le triomphe - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Serge Lama - Le triomphe




Le triomphe
The Triumph
Amoureux il était, maladroit et servile
In love he was, clumsy and servile
Il aurait un à un baiser tous ses cheveux
He would have kissed each strand of her hair, one by one
Il avait disons le presque l'air imbécile
He had, let's say, almost a foolish air
Quand il voulait ne pas en être un à ses yeux.
When he wanted to appear otherwise in her eyes.
Mais depuis qu'il l'a eu, depuis qu'il la possède
But since he's had her, since he possesses her
Maintenant qu'il la mise dans le fond de son lit
Now that he's laid her down in the depths of his bed
Y a plus que pour sa fête, qu'il est encore gentil.
Only on her birthday is he still kind.
Tel qu'en lui même enfin, le Triomphe le change,
As Triumph changes him, at last, into himself,
Ce garçon si gentil, si joli, si poli.
This boy so kind, so handsome, so polite.
Un démon sommeillait, sous son visage d'ange
A demon slumbered beneath his angelic face
Et la gloire qui dit tout le révèle au grand jour.
And glory, which reveals all, brings it to light.
Ce n'est pas par Hasard, qu'il a pris la soutane
It's no coincidence that he took the cassock
A vingt ans il était un abbé merveilleux
At twenty, he was a marvelous abbot
Connaissant l'évangile sur le bout de son âme
Knowing the gospel by heart
Et il aimait les hommes autant que le bon dieu.
And he loved men as much as the good Lord.
Devant tant de vertu, il est monté en grade,
Faced with such virtue, he rose in rank,
Aux fêtes liturgiques aujourd'hui on le voit
At liturgical feasts, he is seen today
En habit de parade, faire le signe de croix.
In his ceremonial attire, making the sign of the cross.
Tel qu'en lui même enfin, le Triomphe le change,
As Triumph changes him, at last, into himself,
Ce garçon si gentil, si joli, si poli.
This boy so kind, so handsome, so polite.
Un démon sommeillait, sous son visage d'ange
A demon slumbered beneath his angelic face
Et la gloire qui dit tout le révèle au grand jour.
And glory, which reveals all, brings it to light.
Tourneur à 14 ans à 30 ans contremaître
A turner at 14, a foreman at 30
Dans l'usine c'était de très loin le meilleur
In the factory, he was by far the best
Et pour le comité d'entreprise peut être
And for the works council, perhaps
Le plus persuasif de tous ses orateurs
The most persuasive of all its speakers.
Mais depuis que l'état, l'a nommé pour qu'il vienne
But since the state appointed him to come
Servir de trait d'union entre base et sommet
To serve as a link between the base and the summit
On murmure à la chaîne qu'il aurait bien changé.
There are whispers on the line that he has changed quite a bit.
Tel qu'en lui même enfin, le Triomphe le change,
As Triumph changes him, at last, into himself,
Ce garçon si gentil, si joli, si poli.
This boy so kind, so handsome, so polite.
Un démon sommeillait, sous son visage d'ange
A demon slumbered beneath his angelic face
Et le gloire qui dit tout le révèle au grand jour.
And glory, which reveals all, brings it to light.
Débutant il frayait avec les journalistes
As a beginner, he mingled with journalists
Le moindre écrivaillon devenait son copain
The least scribbler became his buddy
Pour chanter trois chansons sur la plus humble piste
To sing three songs on the humblest stage
Il faisait comme on dit et des pieds et des mains
He did, as they say, everything he could.
Mais depuis qu'en photo il a partout son buste
But since his bust is everywhere in photos
Maintenant qu'il est là, ou il voulait monter
Now that he's where he wanted to climb
Maintenant c'est tout juste, s'il aime encore chanter.
Now he barely even likes to sing anymore.
Tel qu'en lui même enfin, le Triomphe le change,
As Triumph changes him, at last, into himself,
Ce garçon si gentil, si joli, si poli.
This boy so kind, so handsome, so polite.
Un démon sommeillait, sous son visage d'ange
A demon slumbered beneath his angelic face
Et la gloire qui dit tout le révèle au grand jour.
And glory, which reveals all, brings it to light.





Авторы: Alice Dona, Serge Lama


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.