Serge Lama - Les ballons rouges (live) - перевод текста песни на немецкий

Les ballons rouges (live) - Serge Lamaперевод на немецкий




Les ballons rouges (live)
Die roten Ballons (live)
Je n'ai pas eu de ballon rouge
Ich hatte keinen roten Ballon
Quand j'étais gosse dans mon quartier
Als ich ein Kind war in meinem Viertel
Dans ces provinces rien ne bouge
In diesen Provinzen, wo nichts sich bewegt
Tous mes ballons étaient crevés
Alle meine Ballons waren geplatzt
Je n'ai pas eu de vrai vacances
Ich hatte keinen richtigen Urlaub
Seul, face à face avec la mer
Allein, von Angesicht zu Angesicht mit dem Meer
Quand le c? ur rythme la cadence
Wenn das Herz den Takt angibt
Des mouettes qui nagent dans l'air
Von Möwen, die in der Luft schwimmen
(Refrain)
(Refrain)
J'ai rien d'mandé, je n'ai rien eu
Ich hab nichts verlangt, ich hab nichts bekommen
J'ai rien donné, j'ai rien reçu
Ich hab nichts gegeben, ich hab nichts empfangen
Je n'ai jamais joué aux billes
Ich habe nie mit Murmeln gespielt
Quand j'étais gosse dans mon quartier
Als ich ein Kind war in meinem Viertel
J'étais cloué dans ma famille
Ich war festgenagelt in meiner Familie
Comme un martyr à son bûcher
Wie ein Märtyrer auf seinem Scheiterhaufen
Je n'ai pas eu de promenade
Ich hatte keinen Spaziergang
Seul, face à face avec le vent
Allein, von Angesicht zu Angesicht mit dem Wind
Je lisais le Marquis de Sade
Ich las den Marquis de Sade
Et j'aimais déjà les divans
Und ich mochte schon damals die Sofas
(Au Refrain)
(Zum Refrain)
Les fées n'étaient pas du voyage
Die Feen waren nicht auf der Reise
Quand j'étais gosse dans mon quartier
Als ich ein Kind war in meinem Viertel
Elles vivaient de leurs avantages
Sie lebten von ihren Vorteilen
Elles étaient toutes syndiquées
Sie waren alle gewerkschaftlich organisiert
Je n'ai pas vu dans les étoiles
Ich sah in den Sternen nicht
Le carrosse de Cendrillon
Die Kutsche von Aschenputtel
La mienne avait une robe sale
Meine hatte ein schmutziges Kleid
Mais elle n'avait pas de chaussons
Aber sie hatte keine Glasschuhe
(Au Refrain)
(Zum Refrain)
Pourtant j'avais déjà la chance
Doch ich hatte schon das Glück
Quand j'étais gosse dans mon quartier
Als ich ein Kind war in meinem Viertel
De ne pas attacher d'importance
Keine Bedeutung beizumessen
A ce que les autres pensaient
Dem, was die anderen dachten
Et je n'ai pas vu dans l'Histoire
Und ich sah in der Geschichte nicht
Quelque guerrier ou quelque roi
Irgendeinen Krieger oder König
Assoiffé de règne ou de gloire
Verdurstet nach Herrschaft oder Ruhm
Qui soit plus orgueilleux que moi
Der stolzer wäre als ich
J'ai rien d'mandé, je n'ai rien eu
Ich hab nichts verlangt, ich hab nichts bekommen
Mais j'ai fait ... ce que j'ai voulu ...
Aber ich tat ... was ich wollte ...





Авторы: Yves Gilbert, Serge Lama


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.