Serge Lama - Les glycines - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Serge Lama - Les glycines




Les glycines
Wisteria
Sur le mur y avait des glycines
On the wall, there were wisteria
Sur le mur y avait des glycines
On the wall, there were wisteria
Toi, tu portais un tablier bleu
You wore a blue apron
Toi, tu portais un tablier
You wore an apron
Toujours le nez dans tes bassines
Your nose always in your basins
Toujours le nez dans tes bassines
Your nose always in your basins
En ce temps-là, on se parlait peu
Back then, we hardly ever spoke
En ce temps-là, on se taisait
Back then, we kept quiet
C'est pas d'l'amour, pauvre Martha
It's not love, dear Martha
C'est pas d'l'amour, mais ça viendra
It's not love, but it will come
Paraît que cousin et cousine
Apparently, a cousin and his cousin
Paraît que cousin et cousine
Apparently, a cousin and his cousin
Ça ne doit pas s'aimer d'amour, non
Shouldn't be in love, no
Ça ne doit pas parler d'amour
Shouldn't talk about love
Alors on parlait du beau temps
So we talked about the weather
De la pluie et des fleurs des champs
About the rain and the wildflowers
De la vendange et du labour, mais
About the harvest and the plowing, but
On ne parlait jamais d'amour
We never talked about love
C'est pas d'l'amour, pauvre Martha
It's not love, dear Martha
C'est pas d'l'amour, mais ça viendra
It's not love, but it will come
Puis je suis parti en usine
Then I went to work in a factory
Puis je suis parti en usine
Then I went to work in a factory
Je n'voulais pas être fermier, moi
I didn't want to be a farmer
Je voulais être le premier
I wanted to be the best
Merci beaucoup, petit Jésus
Thank you very much, little Jesus
J'ai bien mangé et j'ai bien bu
I ate well and I drank well
Je suis aimé et respecté, moi
I am loved and respected
On me dis "vous" pour me parler
People say "you" to me when they talk to me
C'est pas d'l'amour, pauvre Martha
It's not love, dear Martha
C'est pas d'l'amour, mais ça viendra
It's not love, but it will come
Pourtant quand je vois des glycines
Yet when I see wisteria
Pourtant quand je vois des glycines
Yet when I see wisteria
J'ai envie de les arracher, moi
I want to tear it down
J'ai envie de les arracher
I want to tear it down
Paraît que t'aurais eu deux filles
Apparently, you had two daughters
Qui font partie de ma famille
Who are part of my family
Mais comme l'amour ne me dit plus rien
But since love means nothing to me anymore
Elles n'auront jamais de cousin
They will never have a cousin
C'est pas d'l'amour, pauvre Martha
It's not love, dear Martha
C'est pas d'la haine, mais ça viendra
It's not hate, but it will come





Авторы: Yves Gilbert, Serge Lama


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.