Текст и перевод песни Serge Lama - Les glycines
Sur
le
mur
y
avait
des
glycines
На
стене
были
глицинии
Sur
le
mur
y
avait
des
glycines
На
стене
были
глицинии
Toi,
tu
portais
un
tablier
bleu
Ты
была
в
синем
фартуке.
Toi,
tu
portais
un
tablier
Ты
была
в
фартуке.
Toujours
le
nez
dans
tes
bassines
Всегда
Сунь
нос
в
свои
пруды.
Toujours
le
nez
dans
tes
bassines
Всегда
Сунь
нос
в
свои
пруды.
En
ce
temps-là,
on
se
parlait
peu
В
то
время
мы
мало
разговаривали
друг
с
другом
En
ce
temps-là,
on
se
taisait
В
то
время
мы
молчали.
C'est
pas
d'l'amour,
pauvre
Martha
Это
не
любовь,
бедная
марта.
C'est
pas
d'l'amour,
mais
ça
viendra
Это
не
любовь,
но
она
придет
Paraît
que
cousin
et
cousine
Я
слышал,
что
кузен
и
двоюродная
сестра
Paraît
que
cousin
et
cousine
Я
слышал,
что
кузен
и
двоюродная
сестра
Ça
ne
doit
pas
s'aimer
d'amour,
non
Это
не
должно
любить
друг
друга
любовью,
верно
Ça
ne
doit
pas
parler
d'amour
Это
не
должно
говорить
о
любви
Alors
on
parlait
du
beau
temps
Итак,
мы
говорили
о
хорошей
погоде
De
la
pluie
et
des
fleurs
des
champs
Дождь
и
цветы
с
полей
De
la
vendange
et
du
labour,
mais
От
сбора
урожая
и
пахоты,
но
On
ne
parlait
jamais
d'amour
Мы
никогда
не
говорили
о
любви
C'est
pas
d'l'amour,
pauvre
Martha
Это
не
любовь,
бедная
марта.
C'est
pas
d'l'amour,
mais
ça
viendra
Это
не
любовь,
но
она
придет
Puis
je
suis
parti
en
usine
Затем
я
ушел
на
завод
Puis
je
suis
parti
en
usine
Затем
я
ушел
на
завод
Je
n'voulais
pas
être
fermier,
moi
Я
не
хотел
быть
фермером,
я
Je
voulais
être
le
premier
Я
хотел
быть
первым.
Merci
beaucoup,
petit
Jésus
Большое
спасибо,
маленький
Иисус
J'ai
bien
mangé
et
j'ai
bien
bu
Я
хорошо
поел
и
хорошо
выпил
Je
suis
aimé
et
respecté,
moi
Меня
любят
и
уважают,
меня
On
me
dis
"vous"
pour
me
parler
Мне
говорят"
Вы",
чтобы
поговорить
со
мной
C'est
pas
d'l'amour,
pauvre
Martha
Это
не
любовь,
бедная
марта.
C'est
pas
d'l'amour,
mais
ça
viendra
Это
не
любовь,
но
она
придет
Pourtant
quand
je
vois
des
glycines
Тем
не
менее,
когда
я
вижу
глицинию
Pourtant
quand
je
vois
des
glycines
Тем
не
менее,
когда
я
вижу
глицинию
J'ai
envie
de
les
arracher,
moi
Я
хочу
вырвать
их
у
себя.
J'ai
envie
de
les
arracher
Я
хочу
вырвать
Paraît
que
t'aurais
eu
deux
filles
Слышал,
у
тебя
было
бы
две
дочери.
Qui
font
partie
de
ma
famille
Которые
являются
частью
моей
семьи
Mais
comme
l'amour
ne
me
dit
plus
rien
Но
поскольку
любовь
мне
больше
ничего
не
говорит
Elles
n'auront
jamais
de
cousin
У
них
никогда
не
будет
двоюродного
брата
C'est
pas
d'l'amour,
pauvre
Martha
Это
не
любовь,
бедная
марта.
C'est
pas
d'la
haine,
mais
ça
viendra
Это
не
ненависть,
но
она
придет
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yves Gilbert, Serge Lama
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.