Текст и перевод песни Serge Lama - Les adieux des artistes
Les
adieux
des
artistes
Прощание
с
художниками
Tout
le
monde
s'en
fout
Всем
на
это
наплевать
Les
gens
n'en
sont
plus
tristes
Люди
больше
не
печалятся
об
этом
Ils
n'y
croient
plus...
mais
plus
du
tout
Они
больше
не
верят
в
это...
но
больше
не
верят.
Le
public
n'est
pas
bête
Публика
не
глупа
Et
on
l'a
tant
trahi
И
мы
так
сильно
его
предали
Avec
la
chansonnette
С
песенкой
De
nos
fausses
sorties
Из
наших
фальшивых
выходов
On
naît,
on
rit,
on
pleure
Мы
рождаемся,
мы
смеемся,
мы
плачем
On
fait
trois
petits
tours
Мы
делаем
три
маленьких
круга
Les
seules
choses
qui
demeurent
Единственное,
что
осталось
Ce
sont
quelques
chansons...
d'amour
Это
несколько
песен
...
о
любви
Alors,
clowns
que
nous
sommes
Итак,
клоуны,
которыми
мы
являемся
Partons
sans
dire
un
mot
Давайте
уйдем,
не
сказав
ни
слова
On
n'est
rien
que
des
hommes
Мы
всего
лишь
мужчины.
Qui
font
l'ami
pierrot
Которые
делают
друга
Пьеро
Pourquoi
donc
les
artistes
Почему
же
тогда
художники
Feraient-ils
leurs
adieux
Будут
ли
они
прощаться
Pourquoi
pas
les
faux
altruistes
Почему
бы
не
фальшивым
альтруистам
Les
faux-culs,
les
faux
géné...
reux
Фальшивые
задницы,
фальшивые
задницы
...
reux
Et
pourquoi
donc
les
artistes
И
почему
же
тогда
художники
Feraient-ils
leurs
adieux
Будут
ли
они
прощаться
Partons
ami
modeste
Давайте
уйдем,
скромный
друг
Sur
la
pointe
des
pieds
На
цыпочках
On
a
fait
tant
de
gestes
Мы
так
много
сделали
Tentons
d'éviter...
le
dernier
Давайте
попытаемся
избежать
...
последнего
Les
adieux
des
artistes
Прощание
с
художниками
Ne
nous
y
trompons
pas
Давайте
не
будем
ошибаться
C'est
juste,
même
si
c'est
triste
Это
справедливо,
даже
если
это
грустно
Que
leur
public
s'en
va
Пусть
их
аудитория
уйдет
Pourquoi
donc
les
artistes
Почему
же
тогда
художники
Feraient-ils
leurs
adieux
Будут
ли
они
прощаться
Pourquoi
pas
les
arrivistes
Почему
не
выскочки
Qui
font
du
tord
aux
ambitieux
Которые
обманывают
честолюбивых
Pourquoi
pas
les
égoïstes
Почему
бы
не
эгоистам
Qui
ont
leur
nombril
У
которых
есть
пупок
Plus
grand
qu'leurs
yeux
Больше,
чем
их
глаза
Et
pourquoi
pas,et
là
j'insiste
А
почему
бы
и
нет,и
сейчас
я
настаиваю
Ceux
qui
s'partagent
le
monde
entre
eux
Те,
кто
разделяет
мир
между
собой
Moi,
c"est
à
chaque
disque
Я,
это
на
каждой
пластинке
Que
je
vais
m'en
allant
Что
я
собираюсь
уйти
Je
prendrai
pas
le
risque
Я
не
буду
рисковать.
De
finir
en
mendiant
Чтобы
закончить
нищенством
Les
adieux
des
artistes
Прощание
с
художниками
Tout
le
monde
s'en
fout
Всем
на
это
наплевать
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serge Lama, Bruno Nicolini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.