Текст и перевод песни Serge Lama - Les Jardins ouvriers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Jardins ouvriers
Рабочие садики
Les
jardins
ouvriers
Рабочие
садики,
S'échangeaient
branche
à
branche
Переплетались
ветка
к
ветке,
Des
oiseaux
le
dimanche,
Птицы
пели
по
воскресеньям,
Les
maisons
se
parlaient.
Дома
шептались.
Ça
sentait
le
bébé,
Пахло
младенцем,
Les
dragées,
les
baptêmes,
Конфетами,
крестинами,
L'amour,
les
chrysanthèmes,
Любовью,
хризантемами,
Le
propre
et
les
abbés.
Чистотой
и
аббатами.
Des
illusions,
ils
en
avaient
Иллюзий
у
них
было
Plein
leurs
armoires,
plein
leurs
greniers
Полные
шкафы,
полные
чердаки,
Qu'ils
transmettaient
par
testament
Которые
они
завещали
À
leurs
enfants.
Своим
детям.
Ça
s'envolait
comme
un
ballon,
Они
улетали,
как
воздушный
шар,
C'était
sucré
comme
un
bonbon,
Они
были
сладкими,
как
леденец,
C'était
pas
vrai,
mais
c'était
bon,
Это
было
неправдой,
но
это
было
хорошо,
Les
jardins
ouvriers
Рабочие
садики,
C'était
de
la
verdure,
Это
была
зелень,
Un
zeste
de
nature
Кусочек
природы,
Où
le
soleil
brillait.
Где
светило
солнце.
Elle
qui
reprisait,
Она
штопала,
Lui,
qui
fumait
sa
pipe,
Он
курил
свою
трубку,
Ça
faisait
des
équipes
Это
были
команды
Le
coeur
qui
se
taisait
Сердец,
которые
молчали.
Mais,
les
illusions,
Но
иллюзии,
Ils
les
dansaient
sous
les
lampions,
Они
танцевали
под
фонариками,
Sur
les
pavés,
dans
la
mitraille
На
мостовой,
под
аккомпанемент
Des
trilles
des
accordéons,
Трелей
аккордеонов,
Les
émois,
les
premiers
frissons,
Эмоции,
первые
волнения,
Les
fleurs
mortes
et
les
papillons,
Мертвые
цветы
и
бабочки,
Ficelés
dans
les
boîtes
en
carton
Завязанные
в
картонных
коробках,
Vos
illusions.
Ваши
иллюзии.
Les
jardins
ouvriers
Рабочие
садики,
S'échangeaient
branche
à
branche,
Переплетались
ветка
к
ветке,
Des
oiseaux
le
dimanche,
Птицы
пели
по
воскресеньям,
Mais...
les
maisons
parlaient
Но...
дома
шептались.
Quand
tu
aimais
les
jeux
Когда
ты
любила
игры
De
Rimbaud,
de
Verlaine,
Рембо,
Верлена,
Par
derrière
les
persiennes,
Из-за
занавесок,
On
te
montrait
des
yeux.
На
тебя
смотрели
глаза.
Les
illusions,
c'était
au
fond
Иллюзии,
это
был
в
глубине
души
Un
parfum
qui
sentait
pas
bon
Аромат,
который
плохо
пах,
Comme
ces
fleurs
qui
poussent
Как
те
цветы,
что
растут
Au
milieu
des
chardons.
Среди
чертополоха.
Les
rumeurs
battaient
aux
balcons
Слухи
трепались
на
балконах,
Comme
le
vent
et
les
chansons,
Как
ветер
и
песни,
Ça
rend
heureux,
mais
ça
rend
con:
Это
делает
счастливым,
но
это
делает
глупым:
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serge Lama, Yves Gilbert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.