Serge Lama - Mais j't'en veux pas - перевод текста песни на немецкий

Mais j't'en veux pas - Serge Lamaперевод на немецкий




Mais j't'en veux pas
Aber ich nehm's dir nicht übel
Avec ton avocat conseil
Mit deinem Anwalt als Berater
T'as becté l'miel de mes abeilles
Hast du den Honig meiner Bienen gefressen
Tu m'as piqué toute mon oseille
Du hast mir meine ganze Kohle geklaut
Mais j't'en veux pas
Aber ich nehm's dir nicht übel
Number one à la pêche au gros
Nummer eins im Angeln großer Fische
D'un gagneur t'as fait un zéro
Aus einem Gewinner hast du eine Null gemacht
T'as fait un maigre avec un gros
Du hast aus einem Dicken einen Dünnen gemacht
Mais j't'en veux pas
Aber ich nehm's dir nicht übel
Tu m'as tout pris, même mes médailles
Du hast mir alles genommen, sogar meine Medaillen
J'suis plus qu'un poisson sans écailles
Ich bin nur noch ein Fisch ohne Schuppen
Un petit Jésus sans sa paille
Ein kleines Jesuskind ohne sein Stroh
Mais j't'en veux pas
Aber ich nehm's dir nicht übel
Derrière ton sourire sympathique
Hinter deinem sympathischen Lächeln
Tu cachais le knout et la trique
Verstecktest du die Knute und den Knüppel
Tu m'as chouravé l'Amérique
Du hast mir Amerika geklaut
Mais j't'en veux pas
Aber ich nehm's dir nicht übel
Tu as salopé tous mes rêves
Du hast all meine Träume versaut
Tu as sifflé toute ma sève
Du hast meinen ganzen Lebenssaft ausgesaugt
Puis tu as mis ton corps en grève
Dann hast du mit deinem Körper gestreikt
Mais j't'en veux pas
Aber ich nehm's dir nicht übel
Pour investir ton cul barbare
Um in deinen barbarischen Arsch zu investieren
J'ai vidé toutes mes armoires
Habe ich all meine Schränke geleert
J'ai même soldé ma guitare
Ich habe sogar meine Gitarre verkauft
Mais j't'en veux pas
Aber ich nehm's dir nicht übel
Non j't'en veux pas
Nein, ich nehm's dir nicht übel
Que t'ai coupé mon blé en herbe
Dass du meine Hoffnungen im Keim erstickt hast
J'en suis ni aigri, ni acerbe
Ich bin deswegen weder verbittert noch bissig
Et comme le dit le proverbe
Und wie das Sprichwort sagt
Quand on aime, on ne compte pas
Wenn man liebt, zählt man nicht
Maintenant qu'j'ai plus un sou en poche
Jetzt, wo ich keinen Cent mehr in der Tasche habe
Tu as décrété qu'j'étais moche
Hast du beschlossen, dass ich hässlich bin
Et tu es, avec ta valoche
Und du bist, mit deinem Köfferchen
Partie là-bas
Dorthin abgehauen
J'aurai bien pu me fiche à l'eau
Ich hätte mich gut ins Wasser stürzen können
Mais vu qu't'as laissé mon stylo
Aber da du meinen Stift dagelassen hast
J'ai fait un texte rigolo
Habe ich einen lustigen Text gemacht
Avec tout ça
Darüber
Non j't'en veux pas
Nein, ich nehm's dir nicht übel
J'ai lu ni Ronsard ni Malherbe
Ich habe weder Ronsard noch Malherbe gelesen
On a eu des moments superbes
Wir hatten großartige Momente
Et comme le dit le proverbe
Und wie das Sprichwort sagt
Quand on aime, on ne compte pas
Wenn man liebt, zählt man nicht
Grace à toi j'ai trouvé une fille
Dank dir habe ich ein Mädchen gefunden
À la fois mignonne et gentille
Die sowohl süß als auch nett ist
Qui m'a r'trouvé toutes mes billes
Die alles für mich wieder in Ordnung gebracht hat
Et j'suis papa
Und ich bin Papa
Elle m'a offert une famille
Sie hat mir eine Familie geschenkt
Elle a fait tomber toutes mes grilles
Sie hat all meine Gitter eingerissen
M'a brandit un soleil qui brille
Hat mir eine strahlende Sonne entgegengehalten
Un coeur qui bat
Ein schlagendes Herz
Voila c'est pour tout ça ma belle
Siehst du, wegen all dem, meine Schöne
Que j't'en veux pas
Nehme ich es dir nicht übel





Авторы: Julien Clerc, Serge Lama


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.