Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon ami mon maître
Mein Freund, mein Meister
J'ai
essayé
à
cent
reprises
Ich
habe
es
hundertmal
versucht
De
vous
parler
de
mon
ami
Ihnen
von
meinem
Freund
zu
erzählen
Mais
comment
parler
d'une
église
Doch
wie
spricht
man
von
einer
Kirche
Dont
l'accès
vous
est
interdit
Der
Ihr
Zutritt
verwehrt
ist?
Mais
ce
soir
je
sens
sous
ma
plume
Doch
heute
spüre
ich
unter
meiner
Feder
Un
fourmillement
familier
Ein
vertrautes
Kribbeln
Quand
le
soleil
du
cœur
s'allume
Wenn
die
Sonne
des
Herzens
entflammt
L'éteindre
serait
un
péché
Sie
zu
löschen
wäre
Sünde
C'est
mon
ami
et
c'est
mon
maître
Er
ist
mein
Freund
und
mein
Meister
C'est
mon
maître
et
c'est
mon
ami
Mein
Meister
und
mein
Freund
Dès
que
je
l'ai
vu
apparaître
Als
ich
ihn
auftauchen
sah
J'ai
tout
de
suite
su
que
c'était
lui
Wusste
ich
sofort,
dass
er
es
war
Lui
qui
allait
m'apprendre
à
être
Er,
der
mich
lehren
würde
zu
sein
Ce
que
modestement
je
suis
Was
ich
bescheiden
bin
Comme
une
chèvre
vendéenne
Wie
eine
Vendée-Ziege
De
ses
secrets
il
est
jaloux
Ist
er
eifersüchtig
auf
seine
Geheimnisse
Et
même
s'il
a
de
la
peine
Und
selbst
wenn
er
Kummer
hat
Il
ne
vous
parle
que
de
vous
Spricht
er
nur
von
Ihnen
Il
conserve
de
son
bel
âge
Er
bewahrt
aus
seinen
schönen
Jahren
Un
sourire
au
fond
de
ses
yeux
Ein
Lächeln
in
seinen
Augen
Et
je
me
dis
que
c'est
dommage
Und
ich
denke,
es
ist
schade
De
vous
le
décrire
sans
cheveux
Ihn
Ihnen
ohne
Haare
zu
beschreiben
C'est
mon
ami
et
c'est
mon
maître
Er
ist
mein
Freund
und
mein
Meister
Je
le
vouvoie
encore
aujourd'hui
Ich
siege
ihn
noch
heute
Et
quand
j'ai
mal
dedans
mon
être
Und
wenn
ich
Schmerzen
in
mir
trage
Je
passe
une
heure
ou
deux
chez
lui
Verbringe
ich
ein,
zwei
Stunden
bei
ihm
L'air
qu'on
respire
à
sa
fenêtre
Die
Luft
an
seinem
Fenster
C'est
l'air
le
plus
pur
de
Paris
Ist
die
reinste
Luft
von
Paris
Il
porte
en
lui
dur
comme
une
arme
Er
trägt
in
sich
hart
wie
eine
Waffe
Un
orgueil
au-delà
de
tout
Einen
Stolz
jenseits
von
allem
Au
point
que
même
au
bord
des
larmes
So
sehr,
dass
er
selbst
tränenumflort
Il
vous
fera
croire
qu'il
s'en
fout
Sie
glauben
lässt,
es
kümmert
ihn
nicht
C'est
lui
qui
a
fortifié
mon
âme
Er
ist
es,
der
meine
Seele
gestärkt
hat
Et
si
je
suis
encore
en
vie
Und
wenn
ich
noch
lebe
Je
ne
le
dois
pas
à
cette
femme
Danke
ich
es
nicht
dieser
Frau
Qui
me
rend
heureux
aujourd'hui
Die
mich
heute
glücklich
macht
Mais
à
mon
ami,
à
mon
maître
Sondern
meinem
Freund,
meinem
Meister
Et
dans
la
chanson
que
voici
Und
in
diesem
Lied
hier
Je
sais
qu'il
va
se
reconnaître
Weiß
ich,
dass
er
sich
erkennen
wird
Mais
puisque
nous
sommes
entre
amis
Doch
da
wir
unter
Freunden
sind
Ce
soir
je
peux
bien
me
permettre
Kann
ich
mir
heute
erlauben
De
vous
le
présenter
aussi
Ihn
Ihnen
auch
vorzustellen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alice Dona, Serge Lama, Yves Gilbert
Альбом
L'ami
дата релиза
10-01-1996
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.