Serge Lama - Moyennant Quoi - перевод текста песни на немецкий

Moyennant Quoi - Serge Lamaперевод на немецкий




Moyennant Quoi
Wofür
(Serge Lama - Alice Dona)
(Serge Lama - Alice Dona)
Tu la couvres c'est vrai de bijoux, de fourrures
Du bedeckst sie wahrlich mit Schmuck, mit Pelzen
Tu lui changes c'est vrai chaque année sa voiture
Du wechselst ihr wahrlich jedes Jahr das Auto
Tu es tombé dans sa vie comme le père noël
Du bist in ihr Leben gefallen wie der Weihnachtsmann
Les doigts pleins de cadeaux et le coeur paternel
Mit den Fingern voll Geschenke und dem Herz voll Vatergefühle
Une fois tous les mois tu l'emmènes au théâtre
Einmal im Monat führst du sie ins Theater
Droite, belle, fardée comme une femme en plâtre
Aufrecht, schön, geschminkt, wie eine Frau aus Gips
Tu organises tout, tu décides et tu tranches
Du organisierst alles, du entscheidest und bestimmst
Et sa petite main vient mourir sur ta manche.
Und ihre kleine Hand sucht Zuflucht an deinem Ärmel.
Moyennant quoi toi tu la penses heureuse
Wofür hältst du sie für glücklich
Moyennant quoi tu la penses amoureuse
Wofür hältst du sie für verliebt
Ne vois-tu pas cette ombre au fond de son regard
Siehst du nicht den Schatten in ihren Augen
Est-ce l'ombre des cils ou un peu de brouillard
Ist es der Wimpernschatten oder ein wenig Nebel
Moyennant quoi tu en as fait ta chose
Wofür hast du sie zu deinem Ding gemacht
Moyennant quoi quand elle a l'air morose
Wofür wenn sie traurig wirkt
Tu te dis que sans doute un des enfants va mal
Denkst du dir, dass vielleicht eines der Kinder krank ist
Et qu'elle s'inquiète un peu et que c'est bien normal.
Und sie sich sorgt, was doch ganz normal wäre.
Tu me couvres c'est vrai d'un mépris confortable
Du bedeckst mich wahrlich mit verächtlicher Bequemlichkeit
À l'école déjà je portais ton cartable
Schon in der Schule trug ich deine Tasche
J'étais déjà tout seul mais protégé par toi
Ich war schon immer allein, doch von dir geschützt
Mais je ne suis pas pour te parler de moi
Doch ich bin nicht hier, um über mich zu sprechen
Non je ne suis venu que pour te parler d'elle
Nein, ich kam nur, um dir von ihr zu erzählen
C'est l'amour et lui seul qui me donne mes ailes
Es ist die Liebe, nur sie gibt mir Flügel
Pour te dire tout haut ce que son coeur te cache
Dir laut zu sagen, was ihr Herz vor dir verbirgt
Il fallait bien qu'un jour ou l'autre tu le saches.
Irgendwann musstest du es erfahren.
Moyennant quoi puisque l'on se ressemble
Wofür, da wir uns gleichen
Moyennant quoi nous partirons ensemble
Wofür werden wir gemeinsam gehen
Et même si malgré tout elle restait chez toi
Und selbst wenn sie trotz allem bei dir bliebe
Par lâcheté du moins que tu saches pourquoi
Aus Feigheit, so weißt du wenigstens, warum
Moyennant quoi nous serons enfin libres
Wofür werden wir endlich frei sein
Ou de mourir ou de tenter de vivre
Ob zu sterben oder zu versuchen zu leben
On n'en peut plus tu sais de cette tyrannie
Wir können diese Tyrannei nicht mehr ertragen
À partir d'aujourd'hui dis-toi que c'est fini.
Ab heute, so wisse, ist Schluss damit.
Moyennant quoi on fera ce qu'on aime
Wofür werden wir tun, was wir lieben
Et on assumera seuls nos problèmes
Und wir werden allein mit unseren Problemen fertig
Tu peux sourire de ton sourire protecteur
Du magst lächeln mit deinem beschützenden Lächeln
J'ai dépassé le cap tu me faisais peur
Ich habe die Phase überwunden, in der du mir Angst machtest
Moyennant quoi nous deviendrons splendides
Wofür werden wir strahlend werden
Après des siècles et des années de vide
Nach Jahrhunderten und Jahren der Leere
On deviendra ce qu'on était au fond du coeur
Wir werden werden, was wir im Herzen schon immer waren
Moyennant quoi sans toi on deviendra un homme et une femme libres
Wofür, ohne dich, werden wir ein freier Mann und eine freie Frau





Авторы: Alice Dona, Serge Lama


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.