Текст и перевод песни Serge Lama - Mémorandum pour un pucelage
Mémorandum pour un pucelage
Memorandum for a Virginity
Quand
elle
est
entrée
dans
ma
vie
When
she
entered
my
life
Je
n'en
fus
pas
ravi
ravi
I
wasn't
thrilled
with
it
J'étais
un
tantinet
sauvage
I
was
a
little
bit
wild
Elle
m'a
dit
"Sacré
bon
dieu
She
said,
"Holy
smokes
Un
puceau
qu'a
de
si
beaux
yeux
A
virgin
with
such
beautiful
eyes
Par
le
ciel
comme
c'est
dommage".
By
heaven,
what
a
shame."
Je
montais
chez
elle
en
tremblant
I
went
up
to
her
place
trembling
Pour
moi
l'amour
c'était
en
blanc
For
me,
love
was
in
white
Avec
un
prêtre
avec
des
cierges,
With
a
priest
and
candles
Elle
m'a
dit
"N'aies
donc
pas
peur
She
said,
"Don't
be
afraid
Je
vais
te
présenter
ma
sœur
I'm
going
to
introduce
you
to
my
sister
Qui
est
encore
plus
ou
moins
Who
is
still
more
or
less
Cette
délicate
attention
This
delicate
attention
Me
mettait
dans
une
position
Put
me
in
a
position
Vis-à-vis
d'elle
un
peu
scabreuse
A
bit
awkward
with
her
Héroïque
je
m'écriai
Heroically,
I
exclaimed
Je
n'suis
pas
ce
que
vous
croyez
I'm
not
what
you
think
Au
sujet
des
choses
amoureuses
About
love
affairs
Elle
m'a
dit
"Bravo
petit,
She
said,
"Bravo,
little
one,
J'étais
sûre
qu'on
m'avait
menti
I
was
sure
I
had
been
lied
to
T'es
déjà
un
sacré
bonhomme!"
You're
already
a
hell
of
a
man!"
Quand
sur
les
trente-six
positions
When
she
asked
me
for
my
opinion
Elle
m'demanda
mon
opinion
On
the
thirty-six
positions
Je
m'sentis
devenir
un
homme.
I
felt
myself
becoming
a
man.
À
force
de
parler
d'amour
By
dint
of
talking
about
love
C'est
bien
connu
on
a
recours
It's
well
known
that
we
resort
Sans
y
penser
à
la
pratique
Without
thinking
about
it,
to
practice
Certes
j'étais
un
peu
confus
Certainly
I
was
a
little
confused
Et
ma
première
nuit
ne
fut
And
my
first
night
was
nothing
Qu'une
leçon
de
gymnastique
But
a
lesson
in
gymnastics
Puis
ma
foi
petit
à
petit
Then,
little
by
little,
my
faith
J'ai
appris
à
faire
mon
lit
I
learned
to
make
my
own
bed
À
voler
de
mes
propres
ailes
To
fly
with
my
own
wings
Un
soir
elle
a
même
avoué
One
evening
she
even
confessed
Que
j'étais
l'un
des
plus
doués
That
I
was
one
of
the
most
gifted
De
la
génération
actuelle.
Of
the
current
generation.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SERGE CLAUDE BERNARD LAMA, YVES JACQUES CHRISTIAN GILBERT
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.