Текст и перевод песни Serge Lama - On n'oublie rien
On
n'oublie
rien
de
rien
Мы
ничего
не
забываем.
On
n'oublie
rien
du
tout
Мы
вообще
ничего
не
забываем
On
n'oublie
rien
de
rien
Мы
ничего
не
забываем.
On
s'habitue,
c'est
tout
Мы
привыкаем,
вот
и
все.
Ni
ces
départs,
ni
ces
navires
Ни
этих
вылетов,
ни
этих
кораблей
Ni
ces
voyages
qui
nous
chavirent
Ни
те
путешествия,
которые
перевернули
нас
с
ног
на
голову
De
paysages
en
paysages
Пейзажи
пейзаж
Et
de
visages
en
visages
И
от
лиц
к
лицам
Ni
tous
ces
ports,
ni
tous
ces
bars
Ни
все
эти
порты,
ни
все
эти
бары
Ni
tous
ces
attrape-cafards
Ни
все
эти
ловцы
тараканов
Où
l'on
attend
le
matin
gris
Где
нас
ждет
серое
утро
Au
cinéma
de
son
whisky
В
кинотеатре
его
виски
Ni
tout
cela,
ni
rien
au
monde
Ни
все
это,
ни
что-либо
на
свете
Ne
sait
pas
nous
faire
oublier
Не
знает,
как
заставить
нас
забыть
Ne
peut
pas
nous
faire
oublier
Не
может
заставить
нас
забыть
Aussi
vrai
que
la
terre
est
ronde
Также
верно,
что
земля
круглая
On
n'oublie
rien
de
rien
Мы
ничего
не
забываем.
On
n'oublie
rien
du
tout
Мы
вообще
ничего
не
забываем
On
n'oublie
rien
de
rien
Мы
ничего
не
забываем.
On
s'habitue,
c'est
tout
Мы
привыкаем,
вот
и
все.
Ni
ces
"jamais",
ni
ces
"toujours"
Ни
этих
"никогда",
ни
этих"всегда"
Ni
ces
"je
t'aime",
ni
ces
amours
Ни
этих
"я
люблю
тебя",
ни
этих
любовных
утех
Que
l'on
poursuit
à
travers
cœurs
Что
мы
преследуем
через
сердца
De
gris
en
gris,
de
pleurs
en
pleurs
От
серого
к
серому,
от
плача
к
плачу.
Ni
ces
bras
blancs
d'une
seule
nuit
Ни
этих
белых
рук
одной
ночи
Collier
de
femme
pour
notre
ennui
Женское
ожерелье
для
нашей
скуки
Que
l'on
dénoue
au
petit
jour
Пусть
мы
распутаемся
с
каждым
днем
Par
des
promesses
de
retour
Обещаниями
возврата
Ni
tout
cela,
ni
rien
au
monde
Ни
все
это,
ни
что-либо
на
свете
Ne
sait
pas
nous
faire
oublier
Не
знает,
как
заставить
нас
забыть
Ne
peut
pas
nous
faire
oublier
Не
может
заставить
нас
забыть
Aussi
vrai
que
la
terre
est
ronde
Также
верно,
что
земля
круглая
On
n'oublie
rien
de
rien
Мы
ничего
не
забываем.
On
n'oublie
rien
du
tout
Мы
вообще
ничего
не
забываем
On
n'oublie
rien
de
rien
Мы
ничего
не
забываем.
On
s'habitue,
c'est
tout
Мы
привыкаем,
вот
и
все.
Ni
même
ce
temps
où
j'aurais
fait
Ни
даже
в
то
время,
когда
я
бы
сделал
Mille
chansons
de
mes
regrets
Тысяча
песен
моих
сожалений
Ni
même
ce
temps
où
mes
souvenirs
Ни
даже
того
времени,
когда
мои
воспоминания
Prendront
mes
rides
pour
un
sourire
Примет
мои
морщины
за
улыбку
Ni
ce
grand
lit
où
mes
remords
Ни
этой
большой
кровати,
где
мои
угрызения
совести
Ont
rendez-vous
avec
la
mort
Назначьте
встречу
со
смертью
Ni
ce
grand
lit
que
je
souhaite
Ни
той
большой
кровати,
которую
я
хочу
À
certains
jours
comme
une
fête
В
определенные
дни,
такие
как
вечеринка
Ni
tout
cela,
ni
rien
au
monde
Ни
все
это,
ни
что-либо
на
свете
Ne
sait
pas
nous
faire
oublier
Не
знает,
как
заставить
нас
забыть
Ne
peut
pas
nous
faire
oublier
Не
может
заставить
нас
забыть
Aussi
vrai
que
la
terre
est
ronde
Также
верно,
что
земля
круглая
On
n'oublie
rien
de
rien
Мы
ничего
не
забываем.
On
n'oublie
rien
du
tout
Мы
вообще
ничего
не
забываем
On
n'oublie
rien
de
rien
Мы
ничего
не
забываем.
On
s'habitue,
c'est
tout.
Мы
привыкаем,
вот
и
все.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Brel, Gerard Jouannest
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.