Текст и перевод песни Serge Lama - Répudiation de Joséphine
Joséphine,
frivole,
coquette,
dépensière
Жозефина,
легкомысленная,
кокетливая,
расточительная
Et
menteuse
à
la
fois
И
лгунья
одновременно
Quand
tu
ne
m'aimais
pas
Когда
ты
меня
не
любил,
Je
t'aimais
comme
un
fou
Я
любил
тебя
как
сумасшедшего.
Mon
coeur
était
poussière
Мое
сердце
было
пылью.
Et
cendres
entre
tes
doigts
И
пепел
между
твоих
пальцев.
Maintenant
je
me
fous
Теперь
мне
все
равно.
Que
tu
me
trompes
ou
pas
Изменяешь
ты
мне
или
нет
Que
tu
couches
avec
l'un
Что
ты
спишь
с
одним
Et
puis
l'autre
à
la
fois
А
потом
по
другому
сразу
Leur
offrant
les
parfums
Предлагая
им
ароматы
Qui
dorment
entre
tes
bras
Которые
спят
в
твоих
объятиях.
Et
que
tous
leurs
chevaux
И
что
все
их
лошади
Hennissent
dans
tes
draps
Ржут
в
твоих
простынях
Ça
ne
me
fait
ni
chaud
Мне
от
этого
не
становится
ни
жарко,
ни
жарко
Joséphine
frivole,
dépensière,
coquette
Жозефина
легкомысленная,
расточительная,
кокетливая
Et
tricheuse
à
la
fois
И
обманщица
одновременно
Dieu
sait
dans
quel
état
Бог
знает
в
каком
состоянии
Je
fus!
j'étais
à
bout
Я
был!
я
был
на
грани.
Mon
coeur
était
en
miettes
Мое
сердце
было
в
крошках.
Il
s'est
brisé
cent
fois
Он
разбился
сто
раз
Maintenant
je
me
fous
Теперь
мне
все
равно.
Que
tu
fasses
un
faux
pas
Что
ты
ошибаешься
En
dansant
avec
l'un
Танцуя
с
одним
Et
puis
l'autre
à
la
fois
А
потом
по
другому
сразу
Laissant
choir
de
ta
main
Оставив
хор
из
твоей
руки
Tous
tes
mouchoirs
de
soie
Все
твои
шелковые
платки
Peu
me
fait,
peut
me
chaut
Мало
что
меня
заставляет,
может
меня
согреть
Qu'ils
les
ramassent
ou
pas
Забирают
ли
они
их
или
нет
Ça
ne
me
fait
ni
chaud
Мне
от
этого
не
становится
ни
жарко,
ни
жарко
Joséphine,
dépensière,
coquette,
frivole
Жозефина,
расточительная,
кокетливая,
легкомысленная
Et
frileuse
à
la
fois
И
зябкая
одновременно
Dès
que
tu
avais
froid
Как
только
тебе
стало
холодно
J'enrubannais
ton
cou
Я
обвивал
твою
шею.
J'accrochais
mon
étoile
Я
вешал
свою
звезду.
En
guise
de
bijou
В
качестве
драгоценного
камня
Maintenant
je
me
fous
Теперь
мне
все
равно.
Que
tu
aies
froid
ou
pas
Холодно
тебе
или
нет
En
sortant
avec
l'un
Встречаясь
с
одним
Et
puis
l'autre
à
la
fois
А
потом
по
другому
сразу
Que
tu
meures
de
chagrin
Пусть
ты
умрешь
от
горя
Ou
bien
entre
leurs
bras
Или
между
их
руками
D'un
rhume
de
cerveau
От
насморка
D'avoir
jeté
tes
draps
Бросили
твои
простыни
Ça
ne
me
fait
ni
chaud
Мне
от
этого
не
становится
ни
жарко,
ни
жарко
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serge Lama, Yves Gilbert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.