Текст и перевод песни Serge Lama - Seul tout seul
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seul tout seul
Alone, All Alone
Un
peu
plus
tard,
un
peu
plus
tôt
A
bit
later,
a
bit
earlier
Par
l'avion
ou
par
le
métro
By
plane
or
by
subway
Ou
simplement
en
prenant
tout
son
temps
Or
simply
by
taking
our
time
Les
gens
comme
nous
ne
savent
pas
People
like
us
don't
know
Ce
qui
fait
avancer
leurs
pas
What
drives
them
forward
Mais,
on
s'en
va,
on
s'en
va
But,
we're
leaving,
we're
leaving
Pour
Paris
ou
pour
Tombouctou
For
Paris
or
for
Timbuktu
Pour
chez
elle
ou
pour
n'importe
où
For
her
place
or
for
anywhere
Quand
on
a
le
cœur
à
genoux
When
your
heart
is
on
its
knees
La
destination,
on
s'en
fout
The
destination
doesn't
matter
On
dit
qu'on
s'en
fout,
mais
mon
œil
We
say
it
doesn't
matter,
but
I
think
Chaque
remariage
est
un
deuil
Every
remarriage
is
a
mourning
Les
gens
comme
nous,
ils
sont
tout
seuls
People
like
us,
they're
all
alone
Seul,
tout
seul
Alone,
all
alone
Pas
plus
que
ceux
No
more
than
those
Qui
sont
cocus,
mais
qui
se
taisent
Who
are
cuckoos,
but
who
keep
silent
Pour
ne
pas
couper
en
deux
So
as
not
to
cut
in
two
La
table,
l'armoire,
les
deux
chaises
The
table,
the
wardrobe,
the
two
chairs
Seul,
tout
seul
Alone,
all
alone
Pas
plus
que
certains
No
more
than
some
Qui
boivent
pour
oublier
qu'ils
boivent
Who
drink
to
forget
that
they
drink
Et
qui,
quand
ils
sont
à
jeun
And
who,
when
they're
sober
Traitent
les
ivrognes
d'épaves
Call
drunkards
wrecks
Seul,
tout
seul
Alone,
all
alone
Pas
plus
que
ceux
No
more
than
those
Qui
ont
bâti
les
cathédrales
Who
built
the
cathedrals
Et
qui,
le
ciel
plein
les
yeux
And
who,
with
their
eyes
full
of
the
sky
Meurent
d'une
indigestion
d'étoiles
Die
of
indigestion
of
stars
Seul,
tout
seul
Alone,
all
alone
Pas
plus
que
le
fils
de
l'homme
No
more
than
the
son
of
man
Au
pied
du
calvaire
At
the
foot
of
Calvary
Qui
sait
que
sa
mort
ne
peut
Who
knows
that
his
death
can
only
Que
servir
l'orgueil
de
son
père
Serve
his
father's
pride
Seul,
tout
seul
Alone,
all
alone
Pas
plus
que
ceux
No
more
than
those
Qui
pédégient
d'un
air
très
grave
Who
fart
with
a
very
serious
air
Puis
qui
vont
dans
d'autres
lieux
Then
go
to
other
places
Se
faire
fouetter
comme
des
esclaves
To
be
whipped
like
slaves
Seul,
tout
seul
Alone,
all
alone
Pas
plus
que
celles
No
more
than
those
Qui
vont
de
névroses
en
névroses
Who
go
from
neurosis
to
neurosis
Qui
d'hôpital
en
bordel
Who
from
hospital
to
brothel
Crèvent
un
soir
d'une
overdose
Die
one
night
of
an
overdose
Seul,
tout
seul
Alone,
all
alone
Pas
plus
que
moi
No
more
than
me
Qui
vis
ma
vie
sous
les
lanternes
Who
live
my
life
under
the
lanterns
Pour
cacher
qu'il
y
a
en
moi
To
hide
that
I
have
within
me
Un
cœur
gris
comme
une
caserne
A
heart
as
grey
as
a
barracks
Seul,
tout
seul
Alone,
all
alone
Tout
le
monde
est
seul
Everyone
is
alone
Tout
seul,
tout
seul,
tout
seul
All
alone,
all
alone,
all
alone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: alice dona, serge lama
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.